- ベストアンサー
時制の一致
「先週、来週行われるパーティーに参加できるかどうかを聞きました」とは英語でどうなるのでしょうか。 時制の一致で以下のような文になるのでしょうか。 Last week, I asked you that whether or not you attended the party that was holded on next week. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
関連するQ&A
- 時制の一致
時制の一致の定義がいまいちつかめません。 参考書に書かれているものに関しては理解できるのですが(I said that......, I thought that he was ill= I think that he is ill etc) 例えば、接続詞がついた文にも 時制の一致は起きますか? Even though the exchange rate was high, we had to buy from them. これは 時制の一致のhad なのでしょうか?(時制の一致と説明を受けました。) 他にいい例文が出ないので、質問の意味がお分かりにならないかもしれませんが、時制の一致について、詳しく教えていただけますでしょうか。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 時制の一致について教えてください
He is honest.にI thoughtを繋げると、 I thought that he was honest. という感じでthat節の場合は時制の一致によってis→wasになりますが、 もしこれが疑問詞節の場合は時制の一致はおこらないんでしょうか? ウィズダム英和辞典の例文で I realized (that) I was alone. 「私は自分が一人ぼっちであることに気がついた」 I realized how much my parents love me. 「両親がどんなに自分のことを愛してくれているかがわかった」 と、how節では時制の一致になっていませんでした。 時制の一致はthat節のみなのでしょうか? よろしくお願いします!m(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- なぜ仮定法は時制の一致を受けない?
仮定法が時制の一致を受けないのは何故ですか? He said to me, "If you should fail in getting a job, what would you do?"を間接話法に直したときに、He asked me what would you do if you should fail in getting a job.と、時制の一致を受けないのかが分かりません。過去でした仮定なのだから時制の一致を受けてもよさそうだと思うのですが、どなたか回答宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 時制の一致 2008 東北大学
1】<J804E11> 2008 東北大学 2/25,前期日程 医 教育 経済 工 歯 農 文 法 薬 理 次の英文を読み,以下の問いに答えなさい。 (A)If you asked your friends why they use the phone to communicate with their friends or why they turn to the television for entertainment or breaking news, they’d look at you, embarrassed. If you asked your friends whether they’d adopted “the electricity lifestyle,” they’d think you were insane. 最初の文と二番目の文を比べた所、二番目では時制の一致によってwhether節とthat節の中が過去完了、過去形になっているのは理解したのですが、最初の文でなぜwhy節の中が現在形なのでしょうか? 時制の一致によって、過去形にはならないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- これは時制の一致ですか?
It was such a boring speech that Mr. Anderson fell asleep. それはとてもつまらないスピーチだったので、アンダーソンさんは寝てしまった。 主節が過去形で従属節も過去形という形なので、 時制の一致と理解すると従属節部分は現在で訳し、「アンダーソンさんは寝る」となりますが、 その訳は明らかにおかしいと思います。この場合、時制の一致は関係ないと理解すればよいのでしょうか? そうであれば、時制の一致は主節と従属節があり、時の副詞節でない場合に使われると理解していたのですが、この場合になぜ時制の一致は関係ないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。