• ベストアンサー

「頂いて下さい」という敬語

「頂いて下さい」という言い回しは変ですよね? 通常だと、「頂いて」が謙譲語なので、敬語としてはおかしいと思うのですが… ちなみに状況としては、お客様→当社→メーカーという注文の流れで、 その内容について「お客様にご了承を頂いて下さい。」とメーカーにメールする場合です。 結局、別の言い回しに変えて送りましたが、 伝えたいニュアンスと少し違ってしまった気がします。 この場合の正しい言い方はどうなりますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.3

メーカーの立場としてお客様に敬意を示すべきなので、メーカーの(お客様へ向かう)行為に関して「頂く」という謙譲語をお使いになるのは適切だと思います。 また、「下さい」という尊敬語を使っているので、質問者さんはメーカーに対しても丁寧な表現をしていることになります。 ですから、基本的にはこのままでも特に問題はありません。 ただ、「下さい」は尊敬語ではありますが「くださる」の【命令形】なので、これだけだと敬語表現としては弱い、という印象はあるかもしれません。 前後の文脈も関係してきますが、 「お客様のご了承を頂くようになさって下さい」 「お客様のご了承を頂いてくださるようお願いいたします」 のようにすると、お客様にもメーカーにも明確な敬語表現をすることができると思います。   

00yumi00
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >「お客様のご了承を頂いてくださるようお願いいたします」 この言い方なら正式にお願いするときにも使いやすいです! 次回から、参考にさせていただきます! ご丁寧な解説、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ga111
  • ベストアンサー率26% (247/916)
回答No.2

個人的な意見としては、 お客様>当社=メーカー とお客様が神様状態?という意識が当社とメーカーにあるのでしたら、謙譲語で、いいと思います。 お客様>当社<メーカー の順位関係を明確にしたいなら、 「お客様にご了承をお取りになって下さい。」 でしょう。

00yumi00
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 本来なら、当社がメーカーにとっての客なので、お客様>当社>メーカーの順位ですよね。 メーカーが大企業でうちの立場はかなり弱いので、ちょっと余計なことを考えて混乱してしまいました。 ありがとうございました!

  • Knotopolog
  • ベストアンサー率50% (564/1107)
回答No.1

>お客様→当社→メーカーという注文の流れで、 メーカーは,質問者さんにとって,お客様ではないのでは・・・? だったら,メーカーに対しての敬語は不要ですから,メーカーに対しては, 「お客様のご了承を取り付けて下さい」や,「お客様のご了承を取って下さい」で充分でしょう.

00yumi00
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 一応社外に送るメールですから、あまりくだけた表現も…と思いまして… >「お客様のご了承を取り付けて下さい」 この言い方なら自分の伝えたいイメージに近いです! ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「何か聞いていますか」を敬語に

    こんにちは。 敬語について教えてください。 お客様に対し、 「私の伝言を何か聞いていますか?」を敬語に直す場合、 「私の伝言を何か聞いておられますか」というのと、 「私の伝言を何か伺っておりますでしょうか」とどちらが正しいのでしょうか? 私は、尊敬語で尋ねるのがあっていて、謙譲語はおかしいかな?っと思うのですが・・・。 よくわかりません・・・。 宜しくお願い致します。

  • 敬語をおしえてください

    こんにちは。よろしくお願いします。 会社でお客さんから、定期的に試料が届きます。 送料はお客さんの負担です。 届いてから『届きました』と電話を入れています。 このとき、いつも悩んでいるのですが、 『届きました』の丁寧語、謙譲語などありますか? なにか丁寧なうまい言い回しはないかな~と思っています。 もし、何かございましたら教えてください。

  • 敬語が分かりません

    もうそろそろ期末テストなのですが、敬語で悩んでいます。特に謙譲語なのですが、どういう場合に謙譲語を使うのかが分かりません。また、自己卑下の謙譲語も、よく使い方と見極め方が分かりません。アドバイスのほうをよろしくお願いします。

  • 敬語について

    書き手からみて主体も客体も身分が上の時の敬語の使い方を教えてください。 *→は動作です。 登場人物、、、 高位1 高位2 書き手 主体(高位1)→ 客体(高位2)の場合は、 書き手が、主体に尊敬語、客体に謙譲語を使うとわかったのですが、 主体(高位2)→ 客体(高位1)の場合は、 書き手から見てどちらも身分が高くて、どちらにも敬語が必要だと思うのですが、 客体に謙譲語、主体に尊敬語とすると身分が逆転してしまいます。 だけど、ここで主体に丁寧語ってのも変な気がするし、普通文にしたら変だし。。。 どう考えればいいのか教えて下さい。

  • 敬語

    敬語 お客様に対し、「○○をいれましたか?」と言ったところ、 上司から「『○○をいれましたか』ではなく、 『○○をいれられましたか』が正しいので、次回から気をつけてください」と注意されました。 敬語の中の丁寧語である「です」「ます」の過去形「ました」は十分な敬語表現だと思います。 また、「いれられました」は、「られ(る)」も「ました」も敬語であるため、 2重で敬語表現を使っており、回りくどく感じますし、 「られ(る)」は受け身表現にも受け取る事ができるため、 齟齬が無いようにするためにも、不適切な言い回しだと思いますが、 お客様に対して使う場合、 「○○をいれましたか」は敬語として不足しているのでしょうか? また、「○○をいれられましたか」が正しい敬語表現なのでしょうか? 皆さんのご意見をお聞かせください。

  • 「読んでくれてありがとう」を敬語でいうと?

    「お読みくださりありがとうございます」はちょっと漢字が足りない。っていうニュアンスの時、どうしたらいいでしょう。メールマガジン読者の問い合わせのレスの文頭にしたいのですが・・・ ちなみに無料なので「ご購読くださり」は使えません。 「拝読」とかみたいに漢字で表す言い回しをお願いします。謙譲語だと何個か思いつくのですが・・・。

  • 敬語について教えてください

    仕事の関係でコールセンターの研修を幾つか受けてきて、常識的な敬語や謙譲語などの使い方は認識しているつもりでおりましたが、未だに疑問に思っていることがあります ○お待ちしておりました ○お聞きしても(お尋ねしても)宜しいでしょうか? ○お教え致しましょうか? このような言い方って結構耳にしませんか? 一見謙譲語のようですが、自分がする行為に「お」をつけるのはおかしいですよね? 敬語の間違った使い方が氾濫している昨今なので 「~の方」「お電話番号を頂戴できますか?」等はもう論外としても、これだけは明確な答えを得られぬまま、度々使用している自分がいます。 過去一度だけ、某大手外資系保険会社において、最高責任者の方が研修時にひょっこり現れて、誰かが言った言葉に 「自分がすることに(お)をつけるな!」って指摘した事がありましたがスルーされていました(笑 言われてみるともっともですよね。 私の場合・・・。 「住所をお教えしましょうか?」は 「○○の住所をお伝え(お知らせ)致しましょうか?」 「聞きたいのですが」は 「お尋ねしても宜しいでしょうか?」 と、普通に「お」をつけてます。。。 ところが 「行ってもいいですか?」は 「伺っても宜しいでしょうか?」 ・・・と、なるのですがこれが本来の正しい謙譲語だと思うのですが如何でしょうか? では「お待ちしておりました!」はどうなるのでしょうか? 「待たせて頂きました!」ではおかしいですし(笑 待っていたのは自分で、自分がすることに「お」をつけるのは変だというのなら・・・。 嗚呼、日本語って難しい>< どなたか正解をどうぞご教授下さい。

  • 敬語の『お』の使い方について。

    僕は、お客さんに電話をして不在だった場合に、『では、おかけなおしいたします』という言い回しをしているのですが、敬語の使い方としては間違っているのでしょうか? さらに、先方に荷物が無事に届いたかどうかの確認の電話のときに、『(荷物が)お届きになられましたでしょうか?』という言い回しも間違っていますか? 敬語では、自分のする行為に『お』をつけてはいけない、というルールがあるようなのですが、実際のところはどうなのでしょうか?

  • 敬語「お作りいたしますか?」「ご利用になりますか?

    主に店頭での接客で使われている、 「ポイントカードをお作りいたしますか?」は、上から目線ではないでしょうか? 聴き慣れていて、親しみがあり、違和感を感じないかもしれませんが、やはり年配の方に対しても、そのような言い回しをされているのをみると気になります。 「お作りいたしますか?」は、「作る?」の謙譲語ですよね。「わたしが作る必要はある?」って、、、おかしいですよね。 「ご利用になりますか?」「お使いになりますか?」は、「使う?」の尊敬語で、 お客様が使うか使わないかをたずねていますよね! どう思いますか???

  • 自分自身に敬語

    皆さんはよく耳にする言葉で違和感のある言い回しありませんか? 私は店員に取り扱いがあるかどうか尋ねた時、ない場合に返ってくる 「お取り扱いございません」 が気になって仕方ないです。 は?と思うかた、気にならない方がほとんどだと思います。 私が気になる点は、 「取り扱い」の前に「お」を付けて敬語になりますよね?その敬語は、その商品を取り扱っていない自分達に向けてになってしまっていないか、だとしたら普通に「取り扱いございません」が適切ではないかと思いますが、必ず皆「お取り扱い」です… 謙譲語と混合していないでしょうか… なんかしっくりこないのですが、「お取り扱い」が使い方として間違っていないのであれば説明していただけないでしょうか? よろしくお願いしますm(_ _)m