• ベストアンサー

英作文について

英作文について質問です。 1.この本は多くの若者によって読まれている。 2.彼女はみんなに愛されていた。 3.彼らはメアリーの誕生パーティーに招待されるでしょう。 4.この学校は去年建てられたのですか? はい、そうです。 5.砂糖はどこで売っていますか? あの店で売っていますよ。 6.そのお皿はジャックによって洗われたところです。 7.私はその男の子たちに笑われました。 8.紙は木から作られます。 9.訪れた人はみなそのお祭りに興味を持ちました。 10.この花は英語で何と呼ばれていますか? 解答が無くて困っているので、上の英訳がわかる方教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

1. This book is read by many young people. 2. She is loved by everybody. 3. They will be invited to Mary's birthday party. 4. Was this school built last year? Yes, it was. 5. Where is sugar sold? It is sold at that store. 6. The dish has just been washed by Jack. 7. I was laughed at by the boys. 8. Paper is made from wood. 9. Whoever visited it got interested in the festival. 10. What is this flower called in English?

hisuilily
質問者

お礼

素早い回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英作文はどう勉強すればいい?

    来年に大学受験を控えた高校2年の者です。 聞いた話ではZ会の「英作文のトレーニング実践編」などの解答を覚えてしまうなど聞きますが、どうでしょうか。 自分で練った答案を誰かに添削してもらうのをひたすら繰り返すのがいいのでしょうか。 また、和文英訳の勉強は自由英作文の力の強化にもなりますか。

  • 英作文を勉強したひとはいますか?

    英作文を勉強したひとはいますか? 今現在、英作文を勉強している人やすでに学習を終えた人はいますか? 英作文が得意という方はいますか? ぜひ使っていてよかった英作文の本を教えてください。 たとえば、大学受験の参考書でもいいですし、英検でもTOFELでもなんでも いいです。 解説が詳しく書いてあるもの、あるいは間違った解答を載せているもの。 単語レベルで使い分けが書いてあるもの、文法の説明が詳しく書いてあるもの、 和文英訳だけのもの。自由英作文だけのもの。いろいろありますが 使っていてよかったなぁと思うものを教えてください。 またどんな点がよかったのかも話してもらえると嬉しいです。 どうかよろしくお願いします。

  • 英作文2

    模試の英作文の問題で 「私は若者たちが路上でギターを弾いて歌を歌っているのをよく見かける。」 私は「I often see young people who play the guitar and sing a song on the streets.」と書いたのですが、 「who」のところが減点されていました。 「see O ~ing」と書かなくてはいけないことの減点でしょうか? それなら「play」と「sing」と加えて「who」が減点されるべきなのですが… 解答は「I often see young people singing songs and playing the guitar on the streets.」

  • 英作文が上手になりたいッ!!

    英作文が上手になりたいんです。 ペンパルにメールするということが、目下わたしの英作文タイムなのですが、フト思ったんです。 例えば、英語で手紙を書こうとするときも、まず、日本語が浮かびますよね?? わたしは以前は、その日本語の通りには英訳せず、自分の使える文法の中から無駄がなくて一番シンプルな文章を作れそうなのを選んで英訳していたんです。そうすると、わたしが考えた生の日本語からはちょっと遠ざかってしまうのですが、まぁしょうがないか、と思ってたんです。 でも、フト、これってすごい堅苦しい文章になっちゃうんじゃないかな~と思って、ある瞬間から、思いついた日本語の文句をなるべくそのままの形で英語にしようと思ったんです。 たとえば、、すごく簡単な例ですが・・・(実際はもっと頭ひねってましたが。。) 「どれもみんなすぐにやらなきゃいけない仕事じゃないのだけど」 という日本語なら、 昔のわたしだったら「I don't have to do any works immediately」と訳したかもしれませんけど、「All of the works don't have to be done immediately」 って訳のほうがニュアンスが近いかしらと思うのです。 でも、英語と日本語は語順が違うから、逆にこうした工夫が裏目に出ることもあるのかなって考えたりします。 英語に熟達されている方って、どのように、英語の文章を作られていらっしゃるんでしょう?? わたしのやり方は間違っているでしょうか??よろしくご指導くださいませ。

  • 英作文について

     こんにちは。初めて質問するので、緊張してます!ご回答頂けたら幸いです。  私は、英作文をするとき、文型を意識して作るのですが、その時「SVMM」など、  修飾語が2つ以上来る時がありますよね?  例えば、「I run in the park with you.」のような英文の時は修飾語が2つ来ています。  その時、私は修飾語の位置を反対にしてしまい、「I run with you in the park.」  のような英文にしてしまうことが多いです。  どちらの文章がナチュラルに聞こえますか?  いつも迷ってしまい、解答の答と合わないことが多いです。  学校の先生などにはよく、「慣れればできるようになる。」と  何度も言い返されてしまうのですが、納得いかずこの場をお借りしました。  どうか皆さんの知恵を貸してください。  ちなみに解答は、前者になっています。

  • 英作の問題です。お願いします。

    英作の問題です。 「だれがパーティーに招待されたのですか」を Who was invited to the party. としたのですが、 問題集の解答は Who were invited to the party. とbe動詞が複数形になっていました。 なぜ複数形なのでしょうか。単数ではダメなのでしょうか。教えてください。

  • 英訳をしていただけないでしょうか?

    すみませんが英訳を教えていただけないでしょうか? 6つになります。 よろしくお願いいたします。 ----------- 1.彼女の望みは、退職後、オーストラリアに住むことだ。 2.私は将来パリで音楽を勉強したい。 3.地球温暖化を止めるのは簡単ではない。 4.大切なのは試合中にあきらめないことだ。 5.私は誰をその祭りに招待すべきかについて考えている。 6.私はパーティで彼女に話しかける機会がなかった。

  • 自由英作文について

    はじめまして!! 現在、北海道に住んでいて宅浪しながら大学を目指しております。そこで、私が志望している北海道大学では毎年自由英作文が出題されるのですが、宅浪のため予備校の先生に添削してもうことが出来なく、また高校も遠いため先生に見てもらうことが困難でして…。どうしても第三者に見てもらいたいと思っているので、どなたかよろしくお願いします!! (H11.京都大・後期) 携帯電話(cellular phone)に関する次の文の続きを、50字程度の英語で自由に書きなさい。 「現在、携帯電話は日本で広く使われており、私たちの日常生活を変えつつあるように思われる。」 自分の解答 ①Many people,especially young people are tend to depend on the cellular phone and few people observe the rules. ②This is why our daily lives are regulated strictly in various sciens. ③Therefore,our daily lives becoming uncomfortable. ④If we observe the rules,we could live more comfortably everyday. ①多くの人々、特に若者達は携帯電話に依存しがちであり、規則を守る人がほとんどいない。 ②そのため私達の日常生活は様々な場面で厳しく規制されている。 ③それゆえ、私達の日常生活は居心地が悪くなってきている。 ④もし規則を守れば、私達は毎日より快適に過ごせるだろうに。 このような文を組み立てたのですが、直したほうが良い点などございましたら教えてください(>_<) ちなみに、あまり英語が得意ではないので辞書をひきながら書きました!!

  • 速読英単語(必修)の解説・文法について

    速読英単語(必修)をはじめました、解答冊子に英文解説(文法・構文解説)がありますが、あまり的確な解説でない気がしてます。いっそ英訳のみに集中して、【何とか訳せれば良し】としようかな?と思ってます。皆さんどの程度英文を解析して単語を覚えていったのでしょうか。教えてください。

  • "a friend of yours" OR "your friend"

    お願いします。誰か教えてください…。 英文法の問題集を解いていると、 「メアリーは君の友達ですか、それとも君の妹さんの友達ですか。」 を英訳しなさいという問題が出てきました。 その解答例が↓です。 "Is Mary a friend of yours or a friend of your sister's?" この解答の注に、"your friend" ではなく、"a friend of yours"と書いてありました。 この場合your friendは文法的に見て使ってはいけないのですか?その理由は何ですか? 回答お願いします。