• ベストアンサー

ビジネスメールにおいて「?」をつけますか?

このようなビジネスメールにおいて「?」をつけますか? 「該当の資料をご確認いただけますでしょうか? よろしくお願いします。」 のメールよりも 「該当の資料をご確認いただけますでしょうか。 よろしくお願いします。」 の方がいいのでしょうか? 疑問文ではなく、「確認してください」の意味なので ハテナマークは付けない方が良いような気がします。

  • dfghhj
  • お礼率99% (432/434)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 3nk
  • ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.3

「確認してください」の意味なら 「ご確認くださいますようよろしくお願いいたします」で良いです。

dfghhj
質問者

お礼

以後そうします ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

「ご確認いただけますでしょうか」と来ると疑問文に捕らえられてしまいます。 なので、「ご確認いただきますようにお願いします。」などで良いのでは? ?をつけても付けなくても疑問文にとれますので、 疑問文的な書き方をすると、相手は返事を書かないといけないですね。 でも、こちらで完結していれば、返事は相手の自由です。 どちらが顧客かにもよるかもしれませんが、 疑問文以外に「でしょうか」のような使い方はしないほうが良いかと思います。

dfghhj
質問者

お礼

>「ご確認いただきますようにお願いします。」 これいいですね! ありがとうございました。

  • mukaiyama
  • ベストアンサー率47% (10403/21784)
回答No.1

>疑問文ではなく、「確認してください」の意味なので… この文例ではそうとも言えますが、それ以前に日本語は語尾が「か」で終わることにより疑問形を表します。 軟らかい表現では「の」が語尾になることもあります。 そもそも、はてなマークは横文字文化圏の記号であり、日本語に古来からあるものではありません。 それでも疑問を特に強調する場合にはてなマーク、驚きや感嘆を特に強調する場合にびっくりマークを使うのは許容されますが、むやみやたらと使うものではありません。 >このようなビジネスメールにおいて「?」をつけますか?… ではなく、 【このようなビジネスメールにおいて「?」をつけますか。】 で良いのです。 そのメールの受け手が若い人なら何とも思わないかも知れませんが、メールなどない時代に国語教育を受けた世代には、はてなマークやびっくりマークの乱用はとても違和感を覚えます。

dfghhj
質問者

お礼

>そのメールの受け手が若い人なら何とも思わないかも知れませんが、メールなどない時代に国語教育を受けた世代には、はてなマークやびっくりマークの乱用はとても違和感を覚えます。 やはりそうなのですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ビジネスメール

    画像のメール文は、面識のない相手への講演依頼です。ビジネスメールにそぐわない箇所に傍線が引かれています。正しい表現に直すとどうなりますか?

  • メールの最後に付いて来る記号

    メールを受信すると、文の一番最後に � という記号が付いて来る事があります。 (黒いダイヤのようなマークの中に白文字でハテナ) ついて来る場合と付いて来ない場合あり。 理由がわかる方是非ご教授下さい。 宜しくお願い致します。

  • ビジネスメールで

    ビジネスメールで、先方(公共団体)から「本文は未記載」でメール送ってください。とお知らせがきました。 この場合、何か社交辞令などの意味なので、そのままの意味にとらえず、 実際は、本文に「よろしくお願いします。」旨の文章を書いた方がよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • ビジネスメールにおいての「持ってきてください」

    「○日までに資料を持ってきてください」と お客様へお送りするメールの文に書きたいのですが 「持ってきてください」を丁寧な言葉にすると 「お持ちください」「お越しください」等になりますか? お客様との契約上、自分が取りに行くのではなく お客様に持ってきてもらうのに「○○してください」では 何か上から目線に感じてしまいます。 また、これから持ってきてもらうのに 「ご足労をおかけしますが、資料をもってお越しください」 では変ですか? ご教授よろしくお願い致します。

  • ビジネスメール

    お客様に資料をメールで送付し ”当日その資料が必要であれば、各自印刷して持ってきてください” という旨のメールを出したいのですが どのように書けば丁寧になりますか? 上記の書き方だと、偉そうに聞こえるような気がします。 資料を送付いたします。 ご査収下さいませ。 また当日は資料の配布はござませんので 必要な方は各自印刷して頂けると助かります でOKですか?

  • ビジネスメールで・・・

    こんばんは。 よろしくお願いします。 今日、仕事で同僚に英訳をたのまれました。 以前、同僚が顧客に送った領収書に何箇所かミスがあったらしく、そのお詫びで、 「領収書の間違いを確認いたしました。申し訳ございません。」 を英訳してほしいと言われました。 なんとかつたない英語で、 「Now I know the mistakes that you pointed, I am so sorry.」 として送ったのですが、ビジネスメールとして問題ないか気になってしかたがありません。 もうメールは送られてしまったのですが、「I've corected it」とか修正した事を強調する文も追加するべきだったでしょうか? 問題あるか無いかの判定をお願いします。 よろしく願いします!

  • 「?」「!」・・・いろいろなマークをじっくり眺めると、何に見えますか?

    「?」・・・このクエスチョンマークですが、もう見慣れているので、ハテナ?という疑問を意味するのだと誰でも分かりますけど、よくよく考えてみると、何故このデザインがそれを意味するようになったのか、不思議な気もします。 で、その成り立ちは別にして、先入観を取って虚心でこの「?」マークをじっくり眺めてみると、皆さんは何に見えてきますでしょうか。 同じように、「!」は、何に見えるでしょうか。 その他、たくさんの種類のマークがありますが、皆さんが思いつくいろいろなマークで試して、何に見えるか教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • ビジネスメールの表現

    業者さんにメールを送る際の言葉遣いがわからず困っています。 「前回あなたの会社を利用してとてもサービスに満足しましたのでまた利用しようと思いました」 という文をビジネスメールにするにはどのように言い換えればいでしょうか。 あなたの会社→貴社くらいならわかるのですがなかなかいい表現が思いつきません。 よろしくお願いします。

  • ビジネスメールのマナー 引用文

    間もなく社会人一年生を終えようとしている者(営業)です。 ビジネスマナーとして、E-Mailの引用文について質問があります。 先日、先輩(システム部)に「相手のメール内容すべてを引用するのは失礼にあたる」というご指摘を受けました。 しかし、取引をしている多くの方が、全文引用をしています。 ビジネスメールなので、前後のやり取りがはっきりし、誤解もないので、それが常識だと思っていたんです。 逆にプライベートなメールであれば、引用は必要な場合のみに限った方がいいと思います。 ・ビジネスメールにおいて引用文は必要最低限にとどめる、がマナー ・ビジネスメールにおいて引用文は全文引用、がマナー どちらが正しいのでしょうか。 OK Waveにも、賛否両論のQ&Aが多く、参考になりませんでした。

  • 相手のメールに?がない!!

    4月1日から相手のアドレスと番号を聞いて、気になっている相手とメールをしているんですが、相手のメールに?マーク(疑問文)がありません。 これは、自分に対して何の興味もないということなのでしょうか? 皆さんは、相手に興味があったら?マーク(質問をしますか?)つけますか?逆に興味がなかったら?マークはつけませんか?教えてください!

専門家に質問してみよう