解決済みの質問

ヒドイ

「酷い…」

を英語で言うと、

It's terrible

であっていますか?
この時に使う「酷い…」は残酷ということではなく
自分が相手の行いに対して怒っているときにつぶやく感じです。
直接相手にヒドイと言うこはありません。

投稿日時 - 2011-06-09 20:28:18

連想キーワード:

QNo.6797958

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

"That's too much."が答えです。
それはないよ。/あんまりじゃないか。/それはあんまりだ[ひどい]。

投稿日時 - 2011-06-09 21:38:22

お礼

みなさま回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2011-06-09 22:15:05

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)

ANo.3

You're/It's awful. (あなたは/それはひどい)
You bastard. (ろくでなし!)
I can't believe it/Unbelievable. (信じられない)
How could you.....? (なぜそんなこと。。。。)
You are mean.   (意地の悪い)

投稿日時 - 2011-06-09 21:45:53

ANo.1

terribleは語源的にはterror+ableです。主語は人でも事象でもいいですが、「恐ろしい」とか「おっそろしい」という感じで、「酷い」とはちょと違う感じがします。
日本語の「酷い」は色々な意味があるので難しいですが、「残酷だ」ならcruel、「とんでもない」ならoutrageousなどでしょうか。他にもいろいろあると思いますけど。

投稿日時 - 2011-06-09 20:54:59

あわせてチェックしたい
  • 日本軍の行いについて ...
  • 残酷 ...
  • 残酷? ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク