• ベストアンサー

ネットで英語を使うために・・・・教えてください!

今からかくことを英訳してください。お願いします!ちなみにアメーバピコなどで使おうと思ってます 「そろそろ」 「弾いたことのある曲は~」 「また会おう」 「ちょっと話さない?」「本当に少ししか英語が話せません」 など・・・・ あと英語を打ったりするときって外人の人ってかなり略しますよね。たとえば youの場合はuってしたり・・ そうゆう感じのも教えていただけるとありがたいです

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 9444132
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

日本語を英訳するには http://world.mobile.excite.co.jp/?uid=NULLGWDOCOMO&guid=ON&_s=1e776f55401266b6062eaffa708565a8 ここを使ってみてください。

関連するQ&A

  • 英語のどういたしまして

    外人にThank youと言われたときに『うん、いいよ』的な感じの返事をしたいのですが、 普通はYou're welcom(どういたしまして)やNo problem(問題ないよ)ですよね? でも自分的にはもうちょっと軽い感じで言いたいのです。 そこで質問です。外人に軽い感じで返事をする時はどんな英語がありますか? 自分が思うに、It's okが(いいですよ~。)的な英語になると思うのですが、この使い方は あってるんでしょうか? 英語苦手なんで分かりません、、、(汗) 回答よろしくお願いします。m(_ _)m

  • 「~すれば良い」を英語で言うと・・

    英訳で困っています。 ネットで検索しても、望む答えが出てこなかったので質問させてもらいます。 以下の日本語の英訳はあっていますか? 「あなたはその電車に乗れば良い」 You only have to get on the train. ※ちなみに上記の英語はエキサイト翻訳を活用しました。 自分が思うところでは、「あなたはその電車に乗る’だけで’良い」と、onlyにより「だけ」が強調される感じがします。どちらかというとshouldに近い感じの英訳で少し強め(乗るだけでいいんだよ!的な。。)なのかなと感じます。やわらかく丁寧な言い方はあるのでしょうか?

  • 英語でチャット(thanks→THX  You're welcome→????)

    英語でチャットをするときに、ThanksがTHXになったり、peopleがppl、YouがUになったりしますよね‥。そこで、You're welcomeは、略し方?があるのでしょうか???また、他にも外人とのチャット、メールで使える略し方?を教えてください☆

  • 英語

    英語で、「あなたに会えてとても幸せでした」と言う場合 I was able to meet you and was very happy. であっていますか? 正しい英訳、もっとシンプルな言い方がありましたら教えて下さい

  • くだけた英語のメール表現・・

    英語力向上のきっかけになったら良いなーと思って いつか英語圏の人とメール交換したいです。 そこで いろんな人のお話を聞いたりブログを読んだりしていて you→u とか あと最初の文字はIとかでもiってする人が多いですよね。 あなたが知ってるこれは最低限知ってた方が・・っていう くだけた?ネット上での英語表現あったら教えて下さい。 ちなみに私は今のところ上記の2つしか知りません... あともし良かったら海外の人とメールしたり知り合えるおすすめサイト教えて下さい (今のところフェイスブックにチャレンジしようかなと思ってます)

  • 英語が話せるようになりたい。

    タイトルどおりです。 お金がかからないで、話せるようになりたいんです。だめなら、せめて、言っている内容がわかるようになりたいんです。(聞き取れるようになりたいです。) ちなみに、周りには英語を話す人や、外人はいません。

  • 英語の基礎の基礎を勉強したいんです。

    諸事情により中学1~3年で習う英語をやってません。でも英語には興味があってすごく勉強したいと思っています。 洋楽が好きなので、いつか和訳がなくても読めるようになりたい、今は少ししか聞き取れない歌詞を聞きとれるようになりたい、と思っています。もちろんいつか話せるようになりたいです。 外で習うような学校などは訳あってできないので教材を探しましたが、いきなり外人さんとネットで会話するものや、高額な物など、何というか、英語上達を希望している人の為のものが多くてできそうにありませんでした。 本当に基礎がわからないので、基礎の基礎を勉強できる方法を知りたいのです。ご存知の方お力を貸してください。 外人さんの家庭教師を探そうと思いましたが、基礎もわからないのにできないかもと思って教材が良いのではと考えておりますが、どのように勉強すれば良いのかもよくわからないのでアドバイスを下さい。 ちなみに、身近で英語を話せる人は誰一人としていません。英語取得を考え行動に移した人もいませんし、学生時代に英語の成績が良かった、もしくは今それをできると言う人もいません。相談できる相手がおりませんので、宜しくお願いします。

  • 「やがて地球が、ゴミになる。」の英語訳

    「やがて地球が、ゴミになる。」の英語訳は 「The earth will become garbage before long」で 問題ないでしょうか? 学校課題の環境ポスターにこの日本文キャッチフレーズの 英訳を使いたいのです。外人の人でも理解出来る英訳に したいのでご指導宜しくお願いします。

  • 英訳のお手伝い(英語についての質問)お願いしますm(__)m

    英訳のお手伝い(英語についての質問)お願いしますm(__)m (1)「羨ましい」 羨ましいは、I envy youですよね?でもあちこち見てみると、“嫉み”が含まれるから使わない方が良いと言う意見があったり、ネイティブでも普通に使うと言う意見もあったりします。 やはり、嫌みったらしく聞こえてしまうのでしょうか? メール友達がプールを持っていることに本当に「良いなぁ。羨ましい!」という感じで相手に対して嫉みの気持ちはないのですが・・・。envyがダメなら何て言えば良いのでしょうか? ちなみにメール友達に、私が東京に行ってきたと言ったら「I envy you!」と言われたので、その友人に使うには問題なさそうですが。。(友人は英語が母国語ではない) (2)「自分で自分を情けなく思う」 「I feel sorry for myself」 私は好き嫌いが沢山あり、いい年にもなって好き嫌いが沢山あることが恥ずかしいと言うことを言いたいのですが、これで良いですか? “可哀想に思う”と受け止められないでしょうか?私はあくまでも“情けない”と言いたいのです(>_<) 教えてください!お願いします!

  • 英語にしてほしいです。

    今英語でファンレターを書いているのですが、 どうしても分からない部分があり困っています。 英語が得意な方に英訳をお願いしたいです。 『あなたを知ってから、私の世界は驚くほどに変わりました。 引っ込み思案で、人前に出たりするのが嫌で、勇気のなかった 私が、あなたを知ってからいろんなことに挑戦しようと思えるようになったのです。 あなたの歌声や○○(グループ名)の曲を聞くことで、勇気が湧いてくるからです。 あなたにはどれほど感謝しても足りないほどです。 本当にありがとう。そのお礼がしたくてこのお手紙を書きました』 です。 よろしくお願いいたします。