• 締切済み

スペイン語へ翻訳お願いします。

スペイン語へ翻訳お願いします。 国際遠距離恋愛中の彼氏へ送るのですが、スペイン語が得意な方に訳して頂きたいです。 「いつも優しくしてくれてありがとう。 私もいつもあなたの事を想っています。 あなたのメールは私をHAPPYにさせてくれます。 でも、日に日にあなたに会いたい気持ちが強くなって大変です。 大好き。」

みんなの回答

回答No.1

carta de amorの代筆は好きではありませんが、作文問題だと思って書いてみました。 自明のアクセント記号は省略しました。 Estoy agradecida por tu trato siempre carin~oso y excepcional. Te extran~o mucho, mi amor. Tus cartas me hacen sentir muy feliz. Cada dia te amo mas y quiero verte pronto.

関連するQ&A

  • スペイン語への翻訳をお願いします。

    スペイン語への翻訳をお願いします。 スペインでの名前の付け方をまとめた文章を作っています。 スペイン語で「名前の付け方」という意味のサブタイトルをつけようと思いますが スペイン語に関しての知識がないため自動翻訳が合っているかわかりません…。 スペイン語に詳しい方、申し訳ありませんが 「名前の付け方」というスペイン語を教えてください。 スペルだけじゃなくてカタカナ表記で構いませんので、発音も教えてください。

  • スペイン語へ翻訳をお願いします。

    スペイン語へ翻訳お願いします! 昨年アメリカに行った際に日本人の奥様とプエルトリコ出身の旦那様の夫婦に大変お世話になりました。 旦那様がスペイン語しか話せない為 奥様が通訳をして下さり会話をしたのですが、 その方の誕生日にカードを送ろうと思います。 私を娘の様だと言ってくださり、とても良くして頂いたのでスペイン語でカードを書きたいです。 そこでスペイン語が全く出来ない私の代わりにスペイン語訳をお願いしたいです! よろしくお願いします! 「●歳の誕生日おめでとうございます。 私も一緒にお祝いしたかったけど、今回は日本からお祝いの気持ちを送ります。 来年はあなたの側で(アメリカで)一緒に誕生日をお祝い出来ますように。 あなたの誕生日が素敵な一日になりますように。 日本から愛を込めて。●●」

  • スペイン語の翻訳ソフトってありますか?

     いつもお世話になります。英語主体のものではなく、スペイン語を翻訳出来るソフトを探しています。(もちろんスペイン語→日本語です。)日常会話程度が翻訳出来れば、問題ないのですが。  でも、もしかして存在しないかも???どなたか、お心あたりございましたら、是非、教えて下さいっ!

  • スペイン語でメールしたいので翻訳してください

    スペインに行くことになりました。 ユーロが安い時に現金を購入しておいたので、そのお金を使いたいと思っています。 ホテルも現金で支払いたいと思っていますが、クチコミを見るとクレジット払いが主流で 現金は受け付けてくれないこともあるとのこと。 不安なので、予約したホテルにメールで問い合わせようと思っています。 スペイン語が出来ないので、翻訳サイトで変換したり、単語を調べたりしているんですが 通じるかとても不安です。 どなたかスペイン語に翻訳していただないでしょうか? 私は**と申します。 ○○サイトより2014年□月△日に予約しました。 支払いをクレジットカードではなく、現金支払いをしたいのですが、可能でしょうか? みたいな文章です。 勉強不足で本当にお恥ずかしいですが、よろしくお願い致します。

  • スペイン語の翻訳をお願い致します。

    以前スペイン人の女性とメール交換をしていたことがあります。お互いに英語で話しをしていたのですが、一度だけスペイン語で一部分書かれていたことがありました。 No puedo, porque ya no quiero, vivir sin ti. と書かれていて、その後意味を聞こうとしたのですが、残念ながら連絡が取れませんでした。とても気になるのでどなたかスペイン語の分かる方がいましたら、翻訳をお願い出来ませんでしょうか?宜しくお願い致します。

  • 誰か英語とスペイン語に翻訳お願いします!

    海外の友人にメッセージを送りたいのですが、英語とスペイン語あまり得意ではないため、誰か代わりに翻訳していただけないでしょうか? 英語、スペイン語、どちらでも構いません・・・。宜しくお願いします。 ------------------------------------------------------------------------------ こんばんは。以前はチャンネル登録ありがとうございました。 突然すみません。今日は、チャンネル登録者の方に、お知らせをしに回っています。 重要なお知らせを掲載しておりますので、是非ご覧頂きますよう、お願い申し上げます。 詳細は全て私のブログに掲載してあります(Amebaブログ) リンク先はこちらです。 http://ameblo.jp/**********/entry-**********.html それでは、手短ですが失礼します。 ------------------------------------------------------------------------------

  • スペイン語へ翻訳お願いします!

    c昨年アメリカに行った際に日本人の奥様とプエルトリコ出身の旦那様の夫婦に大変お世話になりました。 旦那様がスペイン語しか話せない為 奥様が通訳をして下さり会話をしたのですが、 その方の誕生日にカードを送ろうと思います。 私を娘の様だと言ってくださり、とても良くして頂いたのでスペイン語でカードを書きたいです。 そこでスペイン語が全く出来ない私の代わりにスペイン語訳をお願いしたいです! よろしくお願いします! 「●歳の誕生日おめでとうございます。 私も一緒にお祝いしたかったけど、今回は日本からお祝いの気持ちを送ります。 来年はあなたの側で(アメリカで)一緒に誕生日をお祝い出来ますように。 あなたの誕生日が素敵な一日になりますように。 日本から愛を込めて。●●」

  • スペイン語

    こんにちは。いつもお世話になってます。 スペイン語で、『Cuidense』という単語がわかりません。翻訳サイトにかけてみても、ここの部分だけ残ってしまいます。手持ちのスペイン語ハンドブックでも見つけれませんでした。 どんなたかアドバイス下さいませんか。 いつも質問ばかりで申し訳ないです。 どうぞよろしくお願いします。

  • スペイン語

    こんにちわ。 スペイン語でのメールがきたですが、細かいところがわかりません。 スペイン語辞書も持っていません。 英語のエキサイト、 http://www.excite.co.jp/world/text/ 韓国語のNETOMO、 http://www.netomo.com/netomo/japan/html/netomo.htm のように、スペイン語を翻訳してくれるところはありませんか? もし知っていたら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • スペイン語で

    文章ではないので翻訳機能をつかっても、よくわからなくて…。 『ずっと一緒』 『いつもふたりで』 『幸せになろう』 をスペイン語に訳してほしいのですが。 どなたか、よろしくお願いします!