- 締切済み
英語 数字の羅列の読み方
英語の数字の読み方について質問です。 例えば、123,456.85 だと 『One hundred twenty-three thousand four hundred fifty-six, point eighty-five』 となりますよね?違っていたら教えてください。 英数字の羅列の場合はどうなるのでしょうか? 例えば ‘AB123000000050’ は日本語では、 『エービー、いちにさん、ゼロが7個で、ごーゼロ』 などといいますよね? 英語の場合、‘ゼロが7個’の部分はなんといいますか? 他は英語も数字も1個ずつ読みあげていけばいいのかなと思いますが・・ 『seven times of zero』とでもいうのでしょうか・・? どなたかわかる方、よろしくお願い致しますm(__)m
- akit99
- お礼率54% (19/35)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
僕だったら A, B, one, two, three, seven zero(e)s, five, (one) zero と読みます。
関連するQ&A
- 英語を算用数字での答えを教えて下さい
eight hundred eighty-three thousand two miiiion,two hundred twelve thousand,six hundred(and)eighty-nine
- 締切済み
- 英語
- EUR 329,827.20を英語表記にしてください!
荷為替手形用に正しく英語表記したいのですが、.20centsの表記がわかりません。 EURO THREE HUNDRED TWENTY NINE THOUSAND EIGHT HUNDRED TWENTY SEVEN ・・・この後、AND 20CENTS ONLYと続けるのでしょうか? それとも、 POINT TWENTY ONLY?? はたまた、TWENTY ONLYのみ??? 間違った表記だと処理されません。 わかる方お願いします。!!
- 締切済み
- 英語
- 英語での数字の読み方
$129,854を英語で読むときは one hundred twenty nine thousand eight hundred fifty four dollars と読むのでしょうか? 長たらしくて間抜けな感じがしますが。 別の読み方はありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で2000年ってどうやって言いますか?
英語で2000年ってどうやって言いますか? 2020年は、twenty twenty 1985年は、nineteen eighty-five 2002年は、two-thousand (and) two または、twenty oh two 1900年は、nineteen-hundred で、あってますか?? 2000年は、、、two-thousand?? twenty oh oh?? わかりません。。。教えてください!
- 締切済み
- 英語
- 数字の記述
「数の英語」(The Japan Times)によりますと, (1)数字を書くときは原則として、1桁(1~9)のときは 文字で書き、2桁以上の時は数字で書くというルールが ある。 (2)また数字が文の最初に来るときは、数字の大きさに関係なく 文字で書く となっています。 でも、実際に英字新聞では、たとえば *222-kg bluefin tuna was sold for \155.4 million. などとなっています。 やはり、文字で書くと頭でっかちになるので、(2)によらず、 そのまま数字で、222 と書いているのでしょうか ? また、155.4 million は読むときは one hundred forty five million four hundred thousand yen 又は one hundred fifty five point four million yen どちらでもよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での西暦の読み方について
こんにちは。 1999年を英語で声に出して読むとき、nineteen ninety-nineと、4桁の数字を2桁に区切って読みますが、 2000年はtwo thousand、 2005年はtwo thousand fiveと、4桁で読みますよね? このように、2桁区切りをするときと4桁読みをするときとで基準のようなものはあるのでしょうか? 具体的に読み方がよくわからない年号を並べてみます。 1801年はeighteen oneですか、それともa thousand eigh hundred oneですか? 1001年はten oneですか、a thousand oneですか? 2010年はtwenty tenですか、two thousand tenですか? 2100年はtwo thousand a hundredですか? 2111年はtwenty-one elevenですか? 650年はsix hundred fiftyでよいでしょうか? 以上、知っている方のご回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でのクレジットカード番号の読み方について
クレジットカード番号16桁の読み方を教えてください。 例えば、「1234 5678 9876 5432」 このような場合は、4桁の数字はよく2桁に分けて読むといいますが、 「Twelve Thirty-four, Fifty-six Seventy-eight,・・・・」と読むのでしょうか? それとも単純に 「One Two Three Four, Five Six Seven Eight,・・・・」と読んでいくのでしょうか? それとも別の読み方が・・・ どう読めばいいのでしょうか?? ぜひ教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- これらの式は英語でなんと読む?
タイトルの通り、英語で数式や数字はどう読めば良いのかが 気になっております。教えていただけませんでしょうか。 (a)1234.5678 (予測:one thousand two hundred thirty four point five thousand six hundred seventy eight) (b)x^3 + 3x^2 -5x = 0 (予測:??? plus three ??? minus five x equals zero) (c)sinh(x) = (e^x - e^(-x))/2 (予測:hyperbolic sine x equals ???????????) (d)三角形の内角の和は常に180°となる。 The summation of the internal angles of any triangle is always 180 degrees. よろしくお願いいたします。 部分的回答でも全然かまいません!
- ベストアンサー
- 数学・算数