- ベストアンサー
魚介嫌いな私が楽しめる貝料理とは?
- 私は魚介類があまり得意ではありませんが、貝料理は楽しめるのでしょうか?
- 知り合いが美味しい貝を食べていて、私も食べてみたいと思っています。
- 私は克服すべき好き嫌いが多いですが、貝料理については挑戦しようと思っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英訳お願いいたします。
英訳お願いいたします。 ・お姉さん何も問題なくて良かった。 もう今はお姉さんは元気なの? あなたも凄い心配したでしょ。 でも本当に何も大きな問題がなくて良かった。 ・あなたも12月お休み取れたんだね! ・やっとそこに行けるよ。・12月1日に日本を出発できる予定だよ。 ・本当にあなたの家に泊まっていいの? ・飛行機のチケットはこれから色々調べてみるね。 ・あなたはいつも日本に来る時、KLMとか使っているんだっけ? ・うん、分かった! 分からないことあったら知らせるよ。(いっぱいあるかもー(笑)) ・この前の土日は、いとこの結婚式だったんだ。 10数年ぶりに会って、本当に嬉しかったし、楽しかった! みんな私が一人でニューヨークへ行く事を心配していたみたい。みんなに無事でおめでとうって言われたよ(笑) ・cleaning ladyはどう?・あなたは大分楽になった?
- ベストアンサー
- 英語
- 嫌いな食べ物(魚介類)を好きになる料理法など教えてください。
こんにちは、私は20代女性です。私は、小さい頃から生の刺身や貝がとにかく苦手です。つまり魚介類全般が苦手です。生物が特にだめで、火を通せば、どうにか食べられるのですが。寿司とかが美味しく食べられる人をみると羨ましいなあと思います。どうしても食べないといけない時は、無理して少しは食べてみたりしますが、最初から寿司や魚介類の料理屋などに誘われると残すのも勿体ないし、断ってしまったりします。冠婚葬祭や何かの集まりなどの時には、魚料理はよくでますし、どうにか食べられるようになりたいと思っているのですが、何かよい食べ方やアイディアがあったら教えてください!貧困などで物が食べられない国がある時代に飽食である日本に生まれて、食べるものがあるのに嫌いだから食べないというのは、申し訳無い悩みであると思います。同じように好き嫌いを克服した人やよいアイディアをお持ちの方、ぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- その他(料理・飲食・グルメ)
- 英訳(誰が英訳をお願いします。)
PAYPALより払い戻しがありましたが、 私は決して注文分をキャンセルしておりません。 あなたのところから発送が遅れているため 私はPAYPAL経由で私の保証期間を確保するために、異議申し立てをして 注文分を早く発送するようお願いしただけです。 キャンセルはしてませんので誤解しないようにお願い致します。 現在、私の注文分は取り消しになったのでしょうか? あなたから返事で あなたのサプライヤから入荷が遅れるとのことでしたので いつになれば発送できるのか正確な情報を私は知りたいです。 質問したら無視しないで必ず返事していただけないでしょうか 宜しくお願い致します。 誰か英訳お願いできませんか 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳で困ってます。英訳お願いします。
英訳で困ってます。英訳お願いします。 「私も同じ気持ち。私にとってあなたや子供達は私の全てだよ。今の私達の状況はとても厳しいものだけど、これはテンポラリーなものなんだって自分に言い聞かせながら毎日過ごしてる。 昨日2人でよく話し合ったよね、私達の夢が早く実現すればいいね、ここから1日も早く出ていけれますように。私も愛してるよ!」
- ベストアンサー
- 英語
- 【急募 英訳】英訳お願いします
条件としては10~15文であること、全体で65語以上使用する事です。 よろしくお願いします。 以下本文となります。 私が好きな歴史について話します。 私は歴史がとても好きで、とても興味があります。 孔子は言いました「温故知新」と 歴史から古い事を知り、新しい事に活かせる所が私は良い所だと思っています。 また、歴史好きの人は最近増えています。 歴史好きから友人が沢山できるのです。 更に人々の過去の偉業を知れるので、自分にも活かせ、自分を高める事もできます。 そして最後に正しい歴史認識をもち、自分の生まれた国の日本に誇りがもてる日本人になれるという事です。 今の日本人は日本に誇りをもてない日本人が多く、残念に思います。 そのような事から正しい歴史教育が必要なのだと私は感じます。 そして生まれた国「日本」に誇りをもてる日本人を作るのです。
- 締切済み
- 英語
- 【緊急英訳】英訳をお願いします
あるイベントについて「11月上旬開催」を英語で表現したいのですが、どうもしっくりした表現が思いつきません。できるだけネイティブに近い感性の表現にしたいのですが、是非アイデアをください。11月上旬はbigining of Novemberかな?とか、開催はtake place?などと辞書をひいているのですが、いま一つピントきません。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「2週間前にメールアドレス〇〇@△△△.××宛に解約書類を送ったのですが返事がありませんでした。1週間前に再度送りましたがまだ返事が来ません。解約手続きを進めたいので一度ご確認頂けないでしょうか?よろしくお願い致します。」 どなたかお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございましたm(__)m!