- ベストアンサー
医療、薬学系の論文を読むためにはどのくらいの英語力が必要ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
高校卒業レベルの英語力があれば文法に関しては全く問題なく読めますよ。 論文という物は出来るだけ他人にもわかりやすく書く物ですから。 ただ単語に関しては専門分野の単語が必要になりますが。
その他の回答 (2)
- t932
- ベストアンサー率54% (211/389)
内科医です。 論文を読んで理解するには難しい英文法など必要ないです。 大学入試よりずっと簡単です。ただ当たり前ですが、医学の知識、医学の語彙力がないとわからないでしょう。 1例ですが、ある論文のタイトルです A Case of Disseminated Nocardiosis Followed by Pneumocystis Pneumonia in a Patient Prescribed Corticosteroid and Cyclosporin A and Having Elevated Blood (1→3)-β-D-Glucan 「副腎皮質ステロイド,シクロスポリンA投与中に肺結節影,血中(1→3)-β-D-グルカン高値を呈し,播種性ノカルジア症,ニューモシスチス肺炎の診断に至った1例」 副腎皮質ホルモンは知られていると思いますが、シクロスポリン(免疫調節剤の一種)、血中(1→3)-β-D-グルカン(多糖体の一種、カビなどの感染症で血中に現れる、採血で調べて高値なら感染の疑いあり)、播種性(全身に広がった)、ノカルジア症(放線菌による感染症の一種、免疫状態の低い方に発症する)、ニューモシスチス(真菌の一種、これも免疫不全状態で発症する)という風に単語の意味がわからないとさっぱり理解できないと思います。()につけた説明も本当はもっと大量の理解すべき内容があります。 また、医学的常識から、このタイトルだけで、本文を読まなくてもこの症例は臓器移植後か、何か自己免疫性の疾患があることがわかります。英語の力よりそういう力がないと内容の理解はできないでしょう。
- ponman
- ベストアンサー率18% (214/1127)
読むだけなら資格や検定は必要ありません。 文法自体はそんなに難しくはありませんが、専門の単語や論法があったりするので、それなりの専門知識がないと「字面は追えるが内容は理解できない」ということになります。 その分野における用語単語の知識とそれなりの専門知識が必要です。
関連するQ&A
- 英語の必要性(看護・医療系論文)
看護師ですが、英語を勉強したいと思います。科学系の論文を書く職業なので分析に関しては統計学が必要で、ある程度勉強を終えました。 あとは、論文が国際レベルで通用するようになりたいので、英語の学力が必要だと感じています。 個人的に英語は苦手な方で医師などがカルテに書く医学英語の単語がわかる程度のレベル。疫学・公衆衛生系の博士になりたいのですが、どうしても英語の習得は避けて通れません。英検2級しかもっていないので、論文を英語で書くレベルには到底及びません。 また、会話に関しては全くの素人です。英語の論文を読む勉強法を実行しているのですが、いちいち辞書引いて時間ばかりかかって効果的に語学力が向上しているとは思えません。 英語が得意な人は一体どうやって勉強されたのですか? 効果的な英語の習得法があれば是非、方法を教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で書かれた論文をスムーズに読めるようになるには
私は今年大学院2年になります。来年は博士課程に進学しますので その準備をしなければなりません 今論文を11本程度読みました。<去年の9がつから読み始めました> 2年に上がるまで13本読む目標でいます。 もう少しスムーズに読めるようになりたいです。 やはり語彙力が論文レベルになるとだいたい英検に換算すると2級~準1級 レベルの語彙力になるかと思っていますなので今年中に英検2級を取得したいのです。英検と英語論文を結びつけたらいけないのですが 英語は嫌いじゃないしずっと得意な科目なのでそのまま一般英語も続け 博士進学の年には準1級を受験するレベルに到達したいです 1.もっともっと英語力を伸ばしたいのですがいい方法はありますか 2.論文をスムーズに読めるようにするためには 2点よろしくお願いします ちなみにその他工業英検・国連英検など取得しています
- ベストアンサー
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- 医療系の論文の読めるところについて
医療系の論文(特に日本語の論文がネットであるもの)などについて、具体的なプロトコールなどを確認したいため、英語の論文で投稿されているものを読みたいのですが、pubmed以外で医療系の論文が読めるサイトはないものなのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 薬学と英語を使う職業ありますか。
こんにちは。私は薬学生で、現在薬学を勉強中です。英語が昔から好きなので英語も勉強しています。将来、自分の専門と英語を生かした職業につきたいと思います。病院に外国人の言語サポートをする医療通訳がいると聞いたのですが、医療通訳の仕事内容を教えてください。医療通訳の需要は多いのでしょうか。 また、薬学と英語を使う仕事でおすすめの職があったら教えてください。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 修士・博士課程の英語力の必要度。
将来、研究者や学者などの研究職に就く場合、英語論文を読んだり、書いたりすることになると思います。 この場合、修士・博士課程などでは、英検や、TOEICで言えば、どの程度の英語力が必要とされるのでしょうか。 具体的な目安を知りたいのですが、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 医療・薬学系の内容が豊富の電子辞書を探しています。
医療・薬学系の内容が豊富の電子辞書を探しています。 私は今年や薬学部5年で、研究室で論文を読むことも増え、もうすぐ実務実習も始まるので電子辞書を購入しようと考えています。 予算は10万。 医薬品の情報が豊富で、医療系の英単語が豊富な電子辞書でおススメなものがあればを教えてください。
- 締切済み
- 大学・短大
- 論文 英語はそこそこできる自信はあるのですが。。。
私は英語は学部時代にTOEIC860点をとりましたし、今でも欠かさず勉強しております。 しかし、『Nature』などのレベルの高い論文を読むと、文法的には簡単ですがなぜか適切に訳せないのです。 そして論文を英語で書き校正業者に見てもらうと、真っ赤になる時もあります。 これは英語ができるできないではなく、化学という学問をわかってないから論文が書けない、読めないということなのでしょうか? 世界中には上には上がいると感じ続ける毎日でございます。。。
- ベストアンサー
- 大学・短大