• 締切済み

日本を英語で説明するにはどんな言葉が良いでしょうか?

日本を英語で説明するにはどんな言葉が良いでしょうか? 端的かつカッコいい感じの英語で日本を表す(または紹介する)とどうなりますか? 色々な回答を待ってます!!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • wodenkan
  • ベストアンサー率48% (96/200)
回答No.3

Japan is the place where the sun rises. 「日出づる国」端的かつカッコいい感じなら、これがいいんじゃないですか?

Far-Eastern
質問者

お礼

ありがとうございます! カッコイイです!

  • TYWalker
  • ベストアンサー率42% (281/661)
回答No.2

Japan is a country that consists of many small islands east to Eurasia continent and west to Pacific Ocean. There lived about one hundred millions of people in the small country. 間違ってるかもしれないけどなんかカッコよくないですか。。

Far-Eastern
質問者

お礼

地理的な攻めですね! 島国なのにダイナミックさを感じさせます!

  • jtdN
  • ベストアンサー率23% (3/13)
回答No.1

少し変化球で difficult なんかどーですか

Far-Eastern
質問者

お礼

良いですね! difficult! 他にも考えついたら是非投稿してください!

関連するQ&A

  • 侍(さむらい)を英語でかっこよく説明

    侍(さむらい)を英語でかっこよく説明 侍をアメリカ人にかっこよく説明するにはどのように言えばよろしいでしょうか? 英文ならベターですが、日本語でもよいですので、アドバイスいただけますか。ポイントだけでも教えていただけると助かります。 また、サムライという言葉を認識しているアメリカ人は多いと思いますが、どのようなイメージで認識されておりますでしょうか? どなたか教えてただけると幸いです。

  • 和製英語を英語で説明する

    といっても、言葉の意味を説明したいのではありません。 その成り立ち方を説明したいのです。 アメリカの友人が日本に来ているんですが、どうにもカタカナ語(和製英語)の成り立ちが説明できません。 もともと、英語やほかの言語の発音を日本語においたものが元で派生してきているのですが、どう説明すべきでしょうか? 私的には、初めて和製英語を作るときに日本人が英語に対するリスニング力と、すべての英語の発音に対する文字を日本語が持っていないため、略したりほかの日本語で発音しやすい日本語に置き換えたりしてできてきた。そのため中には間違いが生じたりするものもある。 っと言いたいのですが、これを英語で説明しようとするとちょっと。。。。 どなたか、いい英文をお持ちでないでしょうか?

  • 日本について英語で説明

     今度の英語の授業で日本について英語で説明を するっていう宿題が出されました。(ちなみに中学生です 一応自分の中では今有名な寿司について説明しようと 思うんですけど、英語がめちゃくちゃ苦手で どういう風に説明したらいいかわかりません。 2分ほどのスピーチ感覚でクラスのみんなの前で 説明するのですが、まぁこの通りなので、 アドバイスや例文を教えてください。

  • 英語で顔文字の説明をしたいのですが・・・

    英語で顔文字の説明をしたいのですが・・・ 日本の顔文字は数が多いですよね。外国の友達にいくつか教えたら、とても喜んで もらえました。他にも紹介したいのですが、なかには説明をつけないと分からないんじゃ ないかと思うものもあります。そこで短い説明文をつけたいのですが、一言で表せるような 英訳を教えて頂きたいのですが・・・ 「なんだか怒ってる感じ」 「睨んでる顔」 「目がぱっちりで可愛いでしょう?」 「やれやれ、困ったなという顔です」 「これは私もチンプンカンプンです」 以上よろしくお願いします。

  • 日本人が日本人に教える英語

    日本人が日本人に教える英語のことです。 私も海外文献を読む必要上英語をやっていますが、少しでも 向上できればとこの英語カテを見ています。 思うことが2つあります。 一つは、もう答えが出ているのに、同じような答えをする人が 多いことです。中には、わからないと断っておいて回答をして いる人もいます。 二つ目は、日本人が教える英語って、どれだけの根拠というか 信頼性があるのでしょうか。せいぜい受験問題の正解を知って いる程度だと思います。ネイティブの微妙なニュアンスなどを きちんと説明できる人は、海外で生活したことのある人にしか わからないと思います。その人でも所詮は外国語です。 それなのに、こうだろう、とか感じでは、などという回答がど れくらいの意味があるのでしょうか。混乱をさせるだけか、も っと悪く言えばガセネタが多すぎるように思います。 みなさんはどうお考えですか?

  • グッとくる英語の言葉!!!

    恋愛に関する英語の言葉や詩・歌詞を 教えてください!! 恋してるときの感じとか失恋のをお願いします!!! なるべく早く解決したいです><; 日本語訳もつけてください。 お願いします!!

  • 英語は配置の言葉の意味を教えてください。

    私はここで何度も同じような質問をし、みなさまにお世話になっております。 しかし今までここでみなさまにご回答いただきおぼろげに英語は配置の言葉ということの意味をつかんだのですが、数日前から突然またよくわからなくなってしまいこの度再度質問させていただきました。 英語は配置の言葉の意味を教えてください。配置が意味を決めるとはどういうことなのでしょうか? どなたかわかりやすく説明していただけないでしょうか?この度は可能でしたら図などを用いて説明していただけるとありがたいです。そうすればなんとなくわかりやすくなるような気がしますので‥。 例えば、 [ ][ ][ ][ ]      ↑    ここは主語の位置 というふうに面倒ですが(うまくかっこと矢印の場所が合っていませんが)お願いします。 何度も何度も本当にすみません。みなさまにご回答いただいたり、本を何度も読んだりしてもわからず自分でもあまりの理解力のなさに嫌気がさしています。でもどうしても理解したいので、あきらめたくないのでどうかよろしくお願いします。

  • 英語は配置のことば?

    英語は配置のことばで、配置が全てを決めると本を読み知りました。 しかし、その感覚がいまいちわかりませんでした。この日本語と英語の違いをどなたかわかりやすく説明していただけないでしょうか?どうしても理解できるようになりたいので、どうかよろしくお願いします。

  • 困った時はお互い様という言葉の意味のせつめい。

    もし、貴方が外国人に 「困っている時はお互い様」 という言葉を説明を簡単な日本語と、簡単な英語で説明しなければならなければ、どう説明しますか? だれかお願い。たすけて。

  • 日本語なのに英語に聞こえる言葉?

     TVで日本語なのに英語に聞こえる言葉というのをしていたのですが、そんなことが乗っているような本って市販されているのですか? またそんなサイトってないのですか? 「ハマチデス」とか「アルバイト」とかいっていました。 それとTVに出ていた夫婦がハワイのホテルマンに英語らしき言葉で話していたような気がしますが、ハワイのホテルマンって日本語わからないのですか?