• 締切済み

トルコ語わかる方に質問です。

トルコ語わかる方に質問です。 ネット掲示板で、トルコ人から la senin miki die arkadasın mi var akjhsk(特殊文字をsとiに変換しました) と書かれました。悪い意味でしょうか?

  • alema
  • お礼率50% (1/2)

みんなの回答

回答No.2

2年も前の質問に、失礼します。 あなたは、みきさんという友達ですか? という意味だと思うのですが… 間違っていたらすいません。 あと、dieは~という、のような意味です。 悪い意味に取られてるようで、気の毒なのでついつい回答してしまいました…。 いまさらですが、誤解が解けますように。

  • jinx-2
  • ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.1

前半は、おそらく あなたには Miki さんという友達はいますか? あるいは、あなたは Miki さんの友達ですか? だと思います。 最後の単語akjhskは不明です・・・

alema
質問者

お礼

ありがとうございました! とあるSNSでネット上のみのフレンドのそのまたフレンドのトルコ人から こう書かれてました。dieとあったので、罵倒されたのかと 思ってたのですが、単なる嫌味のようですね。。

関連するQ&A

  • トルコ語

    こんにちは、いつもお世話になっております。 たぶんトルコ語だと思うのですが・・・ OPTUM・・・OとUの文字の上に’’のようなマークが入ってます。 どんな意味なのでしょうか? トルコ語⇔日本語の無料の翻訳サービスがネットで探しても 見つからないので・・・ご存知の方教えて下さい。 宜しくお願い致します<m(__)m>

  • トルコ語の質問

    トルコ人からのメールなのですが、英語の中にトルコ語らしき文字が入っていて意味が理解できません… 文脈から判断しようとしても難しく、誰かトルコ語の解る方がいたら翻訳お願い致します。 → in the meantime, send letter on behalf of the açılıyo writing to the Hagia Sophia to sıkını happened to me does not want to name directors.

  • トルコ語の読み方

    以下について、カタカナ表記を教えてください。 オリーブの品種について書かれているのですが、 そのままCやSの下にひげがついてるんです。 トルコ語のサイトで読み方を調べてみたのですが、 どうやって読んだらいいのやらわからず、 ここに記載しようとしたら文字化け…。途方にくれてしまいました。 すみませんが、宜しくお願いします。 AYVALIK CAKIR(※Cにひげが) CEKISTE (※CとSにひげが) ERKENCE KIRAZ MEMECIK MEMELI

  • トルコ語「Kdv」

    トルコ旅行中に買ったパス切符に、Bilet U(上にウムラオト)cretiの欄がありまして、印字が 57.00TL   Kdv8.69 とあります。印字がずれて罫線と重なっているため見づらいのですが、上記のように見えます。 KdvはWikipediaのトルコ語版で引いて、Katma Deger Vergisi(付加価値税)の頭文字らしいと判ったのですが、実はこの切符の代金として60TL請求され、支払いました。 それで質問ですが、トルコの付加価値税は、内税でしょうか外税でしょうか。 1クルシュ単位で表示されているので、内税のように思えますが、だとすると3TLは騙し取られたのでしょうか。たった170円程度のことではありますが、公共の交通機関で、そこの職員が嘘の額を請求して差額をポケットに入れるというイタリア辺でありそうなことはトルコでも普通のことでしょうか。 このカテは「旅行」のほうがいいかな、とも思いましたが、トルコ語に詳しい方のお目に触れるほうが、その国の内情まで通じてらっしゃるのではないかと考え、あえて外国語カテでお願いしました。 あるいはひょっとして「Kdv」の意味を見当違いしておりましたら、そこからご教示下さい。 よろしくお願い致します。

  • トルコ語bulduk

    Merhaba.トルコ語学習時間はほぼゼロの者です(1回観光旅行しただけ)。 Hos(正しくはsの下に仏語のセディーユのようなヒゲ) geldin.と言われたときに返す挨拶である Hos bulduk.のbulduk自体の元の意味は何ですか。 辞書で動詞の原型を見つけることができないので教えてください。どうぞよろしく。

  • ヘブライ語のわかる方

    Mi Ata Beni? という語句について、以前「何語でしょう?」と質問した者です。 その後これがヘブライ語をラテン文字に移したものだということはわかったのですが、どなたか意味かおわかりになりますでしょうか? ヘブライ文字と格闘してどうにか単語の意味だけ調べてみたところ、それぞれ英語の who, you(male), sons に当たる単語らしいということは見当がつきました。 でもこれで文章の形をなしているのかどうか、文章になっているとしたら、どういう意味なのかというのがわかりません。ヘブライ語のわかる方がおられましたらぜひ教えていただきたく、よろしくお願いいたします。

  • スペイン語、この2つの文の違いは何ですか?

    La chica que vimos ayer es mi prima. La chica a la que vimos ayer es mi prima. 一見すると前者はverが直接目的語をとり、後者はver a ~となっているみたいです。 2者間にどのような意味の違いがあるのでしょうか?

  • 韓国語の意味を教えてください。

    韓国語の意味を教えてください。 イギリスでのお友達ですのでローマ字です。 ☆今 hal mang gu してるの? ☆Al la kal la ddo kal la mi ddo kal la ddi!!(←これは韓国語か不明ですが…) ☆Gu lae もし宜しければ、お返事にいいと思われる韓国語をローマ字で教えてくださると助かります! もしくは面白い韓国語(ネイティブしか知らない返しとか)など!

  • ‪【フランス語の冠詞について質問です】フランス語で

    ‪【フランス語の冠詞について質問です】フランス語でA la apple.のaは~へという意味で、laは英語の冠詞のTheに当たる。‬ ‪りんごに添えて。‬ ‪りんごを添えて。という意味になる。‬ ‪フランス語の冠詞はlaとleとlesがあるそうですが、なぜAppleは女性の冠詞になるのですか?‬

  • スペイン語の質問です。

    スペイン語の質問です。 以下はどういう意味でしょうか。 que geneal la libreta スペイン語の分かる方、どうぞよろしくお願い致します。