- ベストアンサー
”みんな星になあれ”を英語にするとどんな感じになりますか?
”みんな星になあれ”を英語にするとどんな感じになりますか? All become starsでいいでしょうか?”なれ”ではなく”なあれ”というニュアンスが欲しいのですが・・・命令形とはちょっと違う感じ・・・。 死んで星になるイメージです。 お願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
- mhiroshi62
- ベストアンサー率48% (19/39)
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
関連するQ&A
- 北極星の英語の言い方
辞書によると北極星は英語で「the polar star」「the polestar」「Polaris」「North Star」と言う風に4つ見つかったのですけど、これらに違い(使い方とか使われる頻度とか)は無いのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 至急教えてください。「〇〇星」って何て言うのですか?
こんにちは。英文で物語を書く宿題に困っているのですが、英語で「〇〇星」とかっこよく言うにはどうすればよいでしょうか? 知りたいのは「音楽星」「エンターテイメント星」です。 "the star of~"が一般的かなと思うのですが、 "the star music"もしくは "the star entertainment"という言い方はアリでしょうか。外国の映画やアニメに使われているような例があれば それも教えていただけないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で女の子が言う「ボク」はどんな感じ?
一人称で「ボク」を使う小中学生の女の子がたまにいますが(性同一性障害でなくて)、 英語でこの微妙なニュアンスを表現するとどんな感じでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「食材の盛り方が食べにくい(食べづらい)」を英語で言うとどんな感じにな
「食材の盛り方が食べにくい(食べづらい)」を英語で言うとどんな感じになるでしょうか? (例:見た目をお洒落に盛った丼物) It's difficult for me to eat とかだとニュアンスが違うので・・・ こういう感覚を英語にするにはちょっと難しいですかね。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で先生に「クラスのみんなはまだ全員そろっていない」
英語で先生に「クラスのみんなはまだ全員そろっていない」 という場合は、some of us are not here. という表現かな?と思ったのですが、違うような。。。 All members still everyone of the class doesn't become complete だと教えられました。もう少し簡単な表現があればいいな? とおもったのですが、どなたかご存知ないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- キラキラ星の英語版の歌詞を教えてほしいです
今度、英語助手の方がいらっしゃって子供たちと遊んでくれるのですが,キラキラ星(きらきらひかるおそらのほしよ、まばたきしてはみんなをみてる~)の歌を聞かせてあげたいと思っています。が、歌詞が今一つわかりません、どうぞ教えて下さい。あと、どんなアメリカの方でも知ってるようなフォークダンスみたいな簡単な踊りってないですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「星に願うといつか 叶うというけれど」の英訳
英語の勉強の一環で、嵐の「Beautiful days」の歌詞を英訳しています。 歌詞の一部分にある、『星に願うといつか 叶うというけれど』の英訳についての質問です。 Although they say that you wish upon a star will come true someday. と訳してみましたが、本当に合っているのか自信がありません。 「you wish upon a star」はディズニー映画の主題歌「星に願いを」の原題「When You Wish upon a Star」から持ってきました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳・言い回しのお知恵を貸してください
翻訳・言い回しのお知恵を貸してください。 「見えない星」を英語でなんと言いまわすかお知恵を貸して下さい。 invisible star ではちょっと味気ないので詩的な言い回しを探しています。 「昼のお星はめにみえぬ」(金子みすゞ@星とたんぽぽ)的なニュアンスで考えていただけましたら幸いです talescopeic(?)-star starless sky も the stars I can’t see もちょっと違う気がしまして・・ できましたら「 ~ star」とstarで締めたいです。 何卒よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
どうもありがとございます!