• ベストアンサー

いとこの子供の言い方

いとこの子供の言い方 いとこの子供同士を、はとこ、またいとこ、ふたいとこ、などと言いますが、英語では何と言うのですか?second cousinで調べても載っていませんでした。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「広辞苑」によると「はとこ」「またいとこ」「ふたいとこ」は皆、意味が同じです。ついでに言うと「いやいとこ」とも同じだそうです。いずれも「親同士がいとこである子の関係」です。 さて、英語で「いとこ」は「first cousin」で、「はとこ/またいとこ/ふたいとこ」は「second cousin」です。 ただし、とかく英語では「親戚の子」を総称して「cousin」の一言で呼ぶ傾向があります。あまりいちいち厳密に「He's my "first/second" cousin.」というふうには言いません。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/%e3%81%af%e3%81%a8%e3%81%93/UTF-8/

その他の回答 (1)

  • fujiponxx
  • ベストアンサー率32% (186/580)
回答No.1

いとこ 従兄弟, 従姉妹 a (first) cousin 《★cousin は正式には日本語の「いとこ」を指すが, 英語の日常語ではもっと意味の範囲が広く, 「またいとこ」(second cousin), 「またまたいとこ」(third cousin) などからいとこの配偶者なども含む》 いとこの子 a first cousin once removed いとこ同士の結婚 (a) marriage between cousins; (a) (cross‐)cousin marriage. まぁ、検索しただけですけど。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_english/
pochawako
質問者

お礼

検索してくださり、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • いとこの子どもは?

    自分の両親の兄弟の子どもはいとこですが、いとこの子どもはなんと言うのでしょうか?また、はとことは?

  • いとこの子供の呼び名

    兄弟(姉妹)の子供は甥(もしくは姪)ですが、 いとこの子供も同様の呼び名はあるのですか? もしかして、「はとこ」ですか? 「はとこ」は『いとこのいとこ』 だと思っていましたが、違いますか?

  • いとこの子供は何て呼ぶんですか?

    いとこの子供は何て呼ぶんですか? このような質問ですいません。  いろいろ検索しましたが 検索がヘタで納得のいく回答が探せなくて・・・ 自分からみて、いとこの、子供は、なんていうんですか? 逆に いとこの 子供にとって、自分は なんていうんですか? 年齢が同じなのもあって よく一緒にいるんですが、 「ともだち?」と聞かれて、いや・・・ 面倒だから「親戚なんだ~」で済ませようとするんですが 「いとこ?」って聞かれて いや・・・ 「じゃあ はとこ?」って聞かれて いや・・・ で、結局説明する事になります。 はとこ や いとこ の様に、一言で言える関係って 無いんでしょうか・・・? よろしくお願いします。

  • 私からみて、いとこの子供はなんというのですか?

    私のいとこの子供の書類を記入したいのですが、続柄の欄はどのように記入すればよいのでしょうか。(例えば、いとこ、はとこなど。)どのように記入すればよいか、どなたかわかる方教えてください。

  • いとこ・はとこは何人いますか?

    私にはいとこが父方・母方合わせて3人しかいません。 しかしはとこ(いとこの子供どうし)は…少なくとも5人はいるんですが未知数です。 というのも、父にはいとこが17人もいるらしく、その全員に子供がいるかいないかなんて知らないと言うのです。 母に至ってはいとこの数を知らないと言います(~_~; そこで、ふと皆さんに聞いてみたくなりました。 いとこは何人いますか? はとこは何人いますか? いとこ(はとこ)とは仲良しですか?それとも顔も知らないような間柄ですか? できれば年齢(20代など)も教えてください。

  • first cousin いとこの子

    アメリカで、日常の会話などで「いとこの子ども」を指すときに first cousin という言い方をしますでしょうか。 first cousin だけで、あとには何も付かない言い方です。 たぶん いとこ を cousin いとこの子 を first cousin と呼ぶ言い方があるようなのです。 cousin's daughter と言って first cousinと言い直されたので(アメリカ人じゃないです)、アメリカでこれが通用するのかの質問です。 (辞書の用例の質問ではないので、辞書の内容をペーストしないでください)

  • いとこ、いとこ半、またいとこ、みいとこについて教えてください。

    いとこ、いとこ半、またいとこ、みいとこについて教えてください。 僕のお母さんのいとこと僕の関係は、いとこ半で間違えないでしょうか? また、僕のお母さんがいとこで、その、僕のお母さんのいとこの子供と僕の関係って、どうなるんでしょうか?いとこ半、またいとこ、みいとこ。 どれかわからないので、教えて頂きたいです。 あと、いとこの娘と僕の関係も教えて頂きたいです。 みいとこは親戚にはならないですよね?血の繋がりはあるのでしょうか? 通常、はとこまで血が濃いと言う話を聞きますが、実際どの辺まで濃いのか気になるところです

  • 「はとこ」と言いますか?それとも「またいとこ」と言いますか?

    自分からみて祖父もしくは祖母の兄弟の孫のことを「はとこ」と言いますか?それとも「またいとこ」と言いますか? できれば、お住まいの都道府県と年齢(20代・30代などの書き方でもかまいません。) それと、「はとこ」「またいとこ」以外の言い方をしている方はその言い方でもかまいません。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 「従兄弟(いとこ)」、外国語のスペルは?

    「従兄弟(いとこ)」を各国の文字でどう書くのでしょうか? また、発音をカタカナで表現しようとしたらどうなりますか? 例 「従兄弟」(イトコ)→英語で「cousin」(カズン)・・・って感じで各国の言葉を教えて下さい。どこの言語でも結構です。 よろしくお願いします。

  • はとこ?いとこ??

    私と親戚の子の関係について教えてください! 私の父には兄弟がいて、 その孫の子と私は同じ年です。 誰に聞いてもいとこと言ったり、はとこと呼ばれたりして混乱中です。 父・・・娘(私) ・ ・ 父の兄・・・子供・・・娘(彼女) 私にとって、彼女ははとこでいいんですよね!? 彼女にとって私はおばさんにあたるのでしょうか? 同じ年齢で仲良しなのですが、正式な関係の名前を聞いてみたいです。 どうか教えてください!