• ベストアンサー

外国の国家代表の呼び方

外国の国家代表の呼び方 この間鳩山首相がincreasing loopyとか言われて噂になっていました。 日本の首相はprime ministerというのだそうですね。 考えてみれば英語で国家の代表なんてpresidentくらいしか知りませんでした。 そこで他の国の国家代表は英語で何ていうのか気になりました。 とりあえず番号を振っておきます。 1英国は首相だから日本と同じprime ministerでいいのですか。 2中国の胡錦涛国家主席の場合は何でしょう 3北朝鮮や昔のソ連の書記長は? 4リビアのカダフィ大佐はgeneralでいいですか。 5日本語だと大統領なのに、英語だとpresidentでない場合がありますか? その他、面白いものがあれば教えて下さい。

noname#121245
noname#121245
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.2

(1)は、Yesです。Prime Minister (2)こきんとう(フージンタオ)さんの役職は「中国共産党中央委員会総書記」が正式名なのでしょうか? 英語だとGeneral Secretary of the Communist Party of Chinaだそうです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Hu_Jintao 雑誌記事だとどう書いてあったか忘れましたが、、ああ、"TIMEでもNo.1さんがお書きになっているのと同じ、"President Hu"です。 通称はこれなんですね。 (3)これまたウィキペディアからコピーペーストですが、 ソ連はGeneral Secretary of the Communist Party of the Soviet Union 北朝鮮のジョンイル氏は He is the Chairman of the National Defense Commission, General Secretary of the Workers' Party of Korea 2つ肩書きが書いてある。 要するに共産圏(と言っていいのかな、社会主義なのかな)は、General Secretary「総書記」なのですね。 (4)カダフィさんは政府の呼称が一定していないとのことですが、Colonel(大佐)だそうです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%80%E3%83%95%E3%82%A3%E5%A4%A7%E4%BD%90 あっ、Generalだと将軍とか中将とかですね。佐官より上の将官です。 (5)は分かりません。 大統領だとPresidentなんじゃないかなあと思いますが。。。 こういう呼び名は「日本語だったら正式な時はこう書く」とか「英語なら正式にはこう書く」とかいう表記が決まっているんですが・・・・・ 大統領や首相ではありませんが、 ダライ・ラマには「猊下」(げいか)という敬称を使うんですが、英語だとHis Holinessだそうです。 ところがHis Holinessを英辞郎で引くと「聖下」でローマ教皇の敬称だと。 カトリックだと和訳が聖下で、仏教だと猊下なのかな。 政治家の役職については存じませんが、英語と日本語が一対一でないことはあります。

noname#121245
質問者

お礼

詳しく有り難うございます。 中国は米国と同じpresident、ソ連や北朝鮮はsecretaryなんですね。 カダフィはcolonelですか。何となく格好良さそうですね。 国に中で一番上なんだからgeneralでもいいような気がしていますが。 wikiだと指導者カダフィが正しいようですね。 そうするとmuammulがいいのかもしれないですね。 ダライラマがHis Holinessというのは全く想像できませんでした。 思わずアニメに出てきたYour Majestyを思い出しました。 英語ってちょっと分からない表現が色々ありますね。

その他の回答 (1)

noname#132116
noname#132116
回答No.1

1)prime ministerです。 2)President Hu Jintao http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5gdrHmaJMlEw4eNfK7KzfGUL3ktug 3)北朝鮮:dictator Kim Jong Il http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/international/news/20100420p2a00m0na024000c.html  ソ連:Soviet dictator Joseph Stalin http://www.wxow.com/Global/story.asp?S=12304410 4)Libyan leader Muammar al-Gaddafi http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/137062 5)大統領大統領なんてたくさんいるので、私にはわかりません。  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E7%B5%B1%E9%A0%98

noname#121245
質問者

お礼

色々と有り難うございます。 中国の国家主席はpresidentなんですね。これは驚きました。 書記長はNo1さんがdictatorでNo2さんがsecretaryとあったので 調べてみたところdictatorは独裁者という意味みたいですね。 たしかに金もスターリンも非情な独裁者だったと思います。 muammarは苦労しました。英語の辞書では全然出てきませんでした。 どうもアラビア語の呼称ようですね。

関連するQ&A

  • prime ministerとpresidentで、首相・総理大臣と大

    prime ministerとpresidentで、首相・総理大臣と大統領なのですが、英語のprime ministerは日本の首相のことで、presidentはアメリカの大統領のことですか。 その名前はどうやってついて、(英語も日本語もできたらお願いします。)それぞれ日本とアメリカのことだけを指すのですか? prime ministerの単語カードを見てわからなくなりました。 よかったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • ・胡錦涛国家主席と温家宝首相

    ・胡錦涛国家主席と温家宝首相 ・メドヴェージェフ大統領とプーチン首相 この中国とロシアにおいての大統領と首相の関係は似ていると思うのですが、どのように似ているのでしょうか? 今アメリカの大学に交換留学しており、比較政治の授業で温家宝とメドヴェージェフについて述べなさいというテスト問題を出され、今四苦八苦しています。 これはどちらとも国を動かす力は一番もっているのに、温家宝は胡錦涛に、メドヴェージェフはプーチンに操られていると思うのですが、詳しい方、解説をよろしくお願いします。

  • カダフィイ大佐ってなんで大佐なの

    リビアの国の代表者はカダフィイ大佐ということですが、なぜ大佐なのでしょうか。普通国の代表者ならば大統領なり首相なり主席なりの呼ばれ方をしますが、なぜ軍の階級の、しかも将軍ですらない大佐なのでしょうか。

  • 日教組に敗れた日本

    日本は日教組に薬物で乗っ取られました。薬物使用で民主化です。それについて中国人はどう思ってますか?九州とか行かない方いいと思います。胡錦涛国家主席

  • 【中国人に質問です】最高指導者、総書記、国家主席の

    【中国人に質問です】最高指導者、総書記、国家主席の言葉の違いを教えて下さい。 日本では国内向けには総理大臣、国外向けには首相と言葉を使い分けていますが、中国ではこの3つの表現をどう使い分けていますか? 日本でいうとどういう表現と同じ意味になりますか? 最高指導者、総書記、国家主席 と 総理大臣、首相 どう中国では使い分けているの教えてください。

  • 中国における国家主席と首相の違い

    中国の胡錦濤国家主席(総書記)と温家宝首相はどちらが地位が高いのですか?

  • どうしてカダフィ大佐はいつまでも「大佐」なのですか?

    リビアの指導者、カダフィ大佐は 現在も報道等で「大佐」と呼ばれています。 「大佐」は軍の階級ですよね。 日本の自衛隊で例えれば「一佐」(佐官)で その上に「将官」があります カダフィはリビアの最高権力者なのだから、 当然、軍組織でも「大佐」以上と思うのですが。

  • 「国家主席」と「国務院総理」はどう違うのですか

    中国はの政治体制には「国家主席」と「国務院総理」があります。それぞれ国家主席は胡錦濤さんで、国務院総理は温家宝さんですが、それぞれの役職はどのように違うのでしょうか?特に国家主席というのがイメージわきません。日本で言えばどのようなポジションの人なのでしょうか?

  • 北朝鮮の金正日の肩書きについて

    日本では金正日が「総書記」という労働党の役職の肩書きで呼ばれることが多いのはなぜでしょうか? (国防委員長という国の役職ではなく) 中国では胡錦濤は共産党の総書記でもあると同時に国家主席ですが日本では一般的には国家主席の肩書きが使われています。 また、日本の麻生太郎は自民党総裁であると同時に総理大臣ですが、国内の政党についての話をするときには『麻生「総裁」と鳩山代表』のような表現が使われることもありますが、一般的には麻生「総理」という表現が使われます。 わかる方がいたらよろしくおねがいします

  • 中国の国家主席と、首相の役割の違いを教えて下さい。

    中華人民共和国には政治の世界のトップとして、胡錦濤国家主席と、温家宝首相(国務院総理)がいますが、この二つの役職の違いは何なんでしょうか。「国家主席」の権限等は儀礼的で象徴的なものが多いよく聞くのですが、具体的に選ばれ方や仕事の内容、立場など、教えて頂けないでしょうか。 フランスには大統領と首相がいますが、大統領の名前はシラク、サルコジとすらすら出てきても、首相の名前をニュースで聞くことはまずありません。ですが中国の場合胡錦濤さんにしても温家宝さんにしても同じぐらいの頻度でニュースにも登場してくる印象がありまして、気になっています。