- ベストアンサー
歌詞
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「略する」というのは「訳す」とおっしゃりたいのですか? 2つの文は、どちらも主語のIが省略されています。 Just want to stay with you 女性ならば ただ(あなたと)一緒にいたいだけなの 男性ならば ただ(君と)一緒にいたいだけさ Always love you 女性ならば いつだって愛してる(わ) 男性ならば いつだって愛してる(よ) こんな回答でよろしいですか?
その他の回答 (2)
こんにちは、これまでの回答者のご回答に加えて、 stay withには「付き合う」の意味も有ります(日本語の「一緒にいたい」も愛の告白でもなきゃ言わないが、、。) http://eow.alc.co.jp/stay+with/UTF-8/
- mifamilia
- ベストアンサー率23% (4/17)
回答します。 >Just want to stay with you 訳:ただ一緒に(そばに)いたいだけなの。 >Always love you 訳:いつも愛してるよ。 このような感じでしょうか。
関連するQ&A
- 歌詞のタイトルがわかりません。
ものすごい渋い声のボーカルで、けっこうアップテンポな曲で・・・ 何回も歌詞の中で”moment here with you”って出てきます。聞こえた感じに書くと・・・ you say go love me (ここからサビ) ファラニブ moment here with you let go a for a play on too stay here tell you make me a love play but the moment here with you let me for I all thing I know ララララ clash went to go that I know エンタ be with you just stay bu the moment here with you サビはこんな感じです。 私は”moment”って言う題名だと思ってました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- Stay With Meの意味について・・・
タイトルの通り、Stay with meの意味を教えていただけませんか? Stay with me always とI will stay with youの意味も教えていただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 歌詞は分かるが題名が分かりません。
Baby You can go on One Dream~はじまる、洋楽の歌詞の題名って分かる人いますか? サビはSTAY WITH ME~って曲なんですけど。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- You are always gonna be my love. の意味
宇多田光さんの曲の「first love」の歌詞の中にある英語の意味が知りたいです。 You are always gonna be my love. You are always gonna be the one. この二つを教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 下記の文を翻訳していただけませんでしょうか?宜しくお願いします。
下記の文を翻訳していただけませんでしょうか?宜しくお願いします。 歌の歌詞の一説みたいです・・・ ・Jast make a wish on your happiness ・I'll make love to you ・I'm always love with you ・There's nothing that I'd rather do Than love you endlessly
- ベストアンサー
- 英語
- 歌詞の英語教えてください
SOPHIAのSTRAWBERRY&LIONという曲の歌詞なんですが英語の部分だけ載せました 和訳お願いします。 I wanna stay with you, everyday you said I just wanna be loved meaning of my life from morning to night between you and me I wanna stay with you, I just wanna be loved I just wanna be loved 君がくれた STRAWBERRY CANDY
- ベストアンサー
- 英語
- 「I WILL ALWAYS LOVE YOU」の日本語歌詞
ホイットニーヒューストンの「I WILL ALWAYS LOVE YOU」の日本語歌詞が掲載されているところ知りませんか? 知っている方、教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- could haveとcouldとableの違い
こんにちは。 Why did you stay at a hotel when you were in New York? You could have stayed with Candice. という文がありました。 "You could have stayed with Candice."を "You could stay with Candice."もしくは"You were able to stay with Candice." に変えた場合、意味が変わると思いますがどう変わるのでしょうか? 文のそれぞれの意味と、文法的な解説をしてくださると大変ありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語