How to Express 'Doesn't Matter' or 'Don't Care' in English

このQ&Aのポイント
  • When it comes to expressing 'doesn't matter' in English, there are several phrases you can use depending on the situation. For instance, if someone asks which country you would prefer to live in after getting married, and you don't have a strong preference, you can say 'either is fine' or 'it doesn't matter.'
  • When asked if you like Asian people, and you do but you don't want to focus on race, you can say 'I like them, but I don't have any preference when it comes to race.' This way, you can express that you appreciate Asian people without emphasizing their race.
  • If you want to express that someone is no longer relevant or important, you can say 'they are not in the picture anymore' or 'they are no longer relevant.' This phrase is used when you want to convey that you don't consider that person or situation to be significant anymore.
回答を見る
  • ベストアンサー

どちらでもいいとか、関係ないどという表現

こちらでも見たのですが、いまいちわかりません。ネイティブの方と話していてもあまり聞いた記憶がないのでおしえてください こだわってないよという言葉と、どちらでもいいという言葉と、 関係ないね!という言葉を英語にしたときの使い分けがわかりません たとえば (1)「結婚したら日本とアメリカどちらにすみたい?」という質問で、 どちらでもいいとこたえるとき (2)「アジア人が好きなの?」ときかれ、 好きだけど、人種にはこだわってないよ と答えるとき (3)あんな人、もう関係ないね! というとき 自分なりに考えると、 does not matter, i dont care, whatever.....などなど丁寧に言いたいときでもなげやりにきこえたりしてしまう気がしていまいちこの表現を英語でできません それぞれどういう場面で使うのに適しているのか教えてください

  • mnbkj
  • お礼率23% (96/407)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

(1)「結婚したら日本とアメリカどちらにすみたい?」という質問で、 どちらでもいいとこたえるとき It doesn't matter to me. I don't care where I live. Whichever is fine with me. など。 (2)「アジア人が好きなの?」ときかれ、 好きだけど、人種にはこだわってないよ と答えるとき Yes, but race doesn't really matter to me. Yes, but I don't really care about race. Yes, but whatever the race, I'm okay. (3)あんな人、もう関係ないね! というとき He doesn't matter to me any more! I don't care about him any more! Him? Oh, whatever! I don't give a damn!(とクラーク・ベーブルも言っていた) Huh! The fxxx with him! など。 要は、言葉の並べ方や声のトーンなど、言い方ですね。

その他の回答 (3)

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

(1) 前回答にもありますように,欧米人は「どちらでもかまわない」という言い方をこのみません。 主体性が無いとか、熱意が無いと見るのだと思います。 しかし,もしどうしてもそう答えたいのなら,「どちらにも住みたい」と言い変えるくらいのマナーは必要かも知れません。 (2) Yes, but it has no relationship to a race(nation). (3) I have nothing to do with him(her) any more.

  • MandM
  • ベストアンサー率31% (15/48)
回答No.2

I am not really particular about that.というのもいいかもしれません。どんなに丁寧な表現を使おうと、この内容の答えだけにすると、(うるさいなあ)という感じが残るかもしれません。せっかく尋ねてくださっているのですから、もし(うるさいなあ)という気持ちをあらわしたいのでなければ、その話題から少し発展させるとすてきですね。たとえば、1などの場合は、I like cities better, though.などという具合に。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

(1)Either is fine (with me).  どちらでもいい(広い範囲でつかえます。別に丁寧でも不丁寧でもありません) (2)I like them. But not exclusively.  好きです。でもそれ以外も好き。(これも投げやりではありません) (3)Who? I have forgotten about him (her).  誰のこと?もう忘れちゃった。(すこうし、うるさいよ、って言う感じでしょうかね)

関連するQ&A

  • No matter however~の使い方。

    No matter ~は「たとえ~でも」のようなニュアンスらしいのですが、 例えば:No matter whatever he says,I dont care.「たとえ彼が何を言ってきても、気にしない」 このように、 No matter whatever+主語+動詞なら問題ないのでしょうか? 一方、 No matter however far apart we are ,I dont care. 「どんなに私たちが遠く離れても、気にしない」 ように、No matter whatever+副詞+主語+be動詞という使い方もありなのでしょうか? 辞書で「apart」を検索すると「動詞の後に」と書いてあるので、もしくは「No matter however we are far apart」が適切なのでしょうか・・・?

  • 解説お願いいたします。

    こんばんは。 よろしくお願いいたします。 英語で質問があります。 Q1.They may start to believe that spelling really does not matter. の文の中でなんで[does]が入るのでしょうか。isではいけませんか。 it certainly does matter. の文もなんでdoesになるのかわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • 英語で上手く言えなかった表現

    「当直が火曜日に当たらないようにしている」 または、言いたいこととしては 当直(夜勤)が火曜日に当たらないように予定を組むときに工夫している。 と日常会話で英語で言いたかったのですが、うまくことばがつながりませんでした。  I tried my night shift does not falls on Tuesday, の様なことを口にして意味は通じたのですが、、何か変。 適当な表現を教えてください。

  • この表現はアジア人に対する侮辱の表現でしょうか?

    私はよく「YOU TUBE」に動画をアップロードすることがあるんですがある動画にこういうコメントがありました。 3文字だけで 「ching chang chong 」というものです。 書いた人物はカナダのティーンエイジャーということが分かりました。 でこのコメントはYOUTUBE側で自動的にスパムメールとして認識されてました。 ということはこの言葉はアジア人に対する何か侮辱のような言葉なのでしょうか?? 辞書を見ても載ってないので何かスラングのような気はするんですが・・ ちなみに普通に英語で書いてるコメントなどは今まで一度もスパムメールに分別されたことないのでますますこの言葉が差別用語ではないかと思ったのですが・・ 私はよく欧米に行くたび、日本人(ひいては黄色人種全体)に対する差別みたいなのを肌で感じてるので、こういう言葉も知識として知っておきたいなとは思ってます。 もし知ってる方がいたらどうぞよろしくお願いします。

  • 孔子の言葉、日本語訳

    以下に孔子の言葉があります。 It does not matter how slowly you go as long as you keep moving. 前に進んでさえいれば、どんなにゆっくりでも問題ない、と 意味は分かりますがが、なにかすでに確立された名訳は、ありますか?

  • 英語の比較級の質問です。お願いします。

    ある映画の中で「彼は私より頭がいい」というのを He is smarter than I am. と言っていました。 また「私は彼より背が低い」は I am shorter than he is.   となりました。 私は今まで、この言葉なら He is smarter than me.   I am shoter than him. と言っていました。 映画はネイティブの言葉。 私は、中学英語で習った言葉です。 実際にはもちろんネイティブ言葉の方が使われていると思いますが、どちらの言い方の方が日常的には使われているのでしょうか。 また場面によっての使い分けがあるのでしょうか。 というより、この言い方は私は初めて聞いたのです。 学校では文法が大嫌いだったので(笑)あまり勉強していなかったのです。 どなたかわかりやすく説明をお願いいたします。

  • Whatever の解釈

    以下の文章に関する質問です。 You can know that you feel a certain way, but to have a doctor tell you 'this is what it is', it can be quite frightening, and I kind of just dismissed it, I was like it's not true, whatever. whatever の解釈が分からないです。 3つの解釈を考えているのですが、意味を特定できないです。 1. whatever は譲歩節を導く代名詞で、節が本来続いているのが省略されて使われている、という理解で合っているのかわからないです。 I was like it's not true, whatever. 「わたしは『何があっても、それは正しくない』って感じでした。」 2. 単独で使われる代名詞で、無関心や投げやりな態度を暗示する。 I was like it's not true, whatever. 「わたしは『それは正しくない、どうでもいいわ』って感じでした。」 3 正確な言葉の意味や人・物の名前が不明なときに使われるwhatever。 I was like it's not true, whatever. 「わたしは『それは正しくない』とかそのような感じでした。」 解説宜しくお願いします。

  • 意味

    今日本語まったく喋れないアフリカの方とメールしてて私がdoes not it matter to you whether handsome face or not?と送ったら彼女はi mean not really whats inside thats what countsと送ってきました。 この意味は全然関係ないわ。 中身が重要なの。って事ですよね??

  • 英語圏の人々はお互いの国を「外国」と認識してるのでしょうか?

    アメリカ人、カナダ人、イギリス人などの英語圏で生活する人々はお互いに相手を外国人だと認識しているのでしょうか? 私の感覚だと、他のアジアの国々の人は同じ人種とはいえ言葉が通じないし「外国人」という感じがします。しかし、上記の英語圏の人々は同人種で言語も通じるとなると、お互いに外国という認識は私達アジア同士よりも薄い気がするのです。 英語圏同士の人々のお互いの国への感覚というのは、私達日本人同士の違う県の人々への感覚と似たものなのかどうか教えてください。

  • 友達からメールが来たのですが....

    友達からメールが来たのですが.... 英語が出来なくて訳すことができません(><) 誰か訳していただけませんでしょうか... よろしくお願いしますm(_)m hey about if i know jin not im dont know him, even i dont know if he is the real in twitter jin, i hope that he is real, because is a nice person and for me i think that he is. but i dont care if he isnt. i hope u doing great have a great weekend take care kisses