• ベストアンサー

ベトナムの日本語教育について

今会社にベトナムの人がかなりいるのですが、本当に流暢に日本語を話します。 ベトナムの教育で日本語はそれほど盛んに行われているのですか? また、日本語が流暢なベトナム人は向こうの中でも相当なエリートの人なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuku82
  • ベストアンサー率25% (367/1464)
回答No.2

はじめまして これは、背景を知れば、納得されることと思います。 まず、大学までの教育を誰しも受けたい、 しかし、経済的な理由で中々難しい。 (フルタイム授業では、アルバイトも出来ませんしね) ともすると、専門学校等に行く。 ところが、実際はほとんどは語学学校しかない。 語学学校は、1日1-2時間、なので仕事しながらでも可能。 みたいな背景ですね。 加えて、日本に言ってる子は、その前に日本語教育を受けます。 (もちろん、その前の面接時に日本語出来る度が大きな判定材料です) したがって、その子たちは日本語が出来る子の中でも比較的できる子である。 ということになるでしょうね。

その他の回答 (1)

  • booboox
  • ベストアンサー率32% (176/538)
回答No.1

基本的に、東南アジア全般では、自国語の新聞が読めない人の割合が結構、高いのですが、べトナムだけは、ほとんどの人が自国語の新聞を読むことが出来ます。また、それとは別に、ホーチミンでは、日本語教室が盛んで、日本語を勉強することが、ブームになっています。 やはり、日系の合弁企業に就職すると賃金が高いなど、日本語を勉強することに、メリットがあるからでしょうね。 ただし、都市部を離れると日本語は、ほとんど通じません。 日本語が流暢=エリートとは、限りませんが、ベトナム人は、他の東南アジアの国民より、母国語や外国語(英語、日本語など)を勉強する国民的な意欲があると思います。 ほとんどの流暢な日本語を話すベトナム人が、日本へ来たことが無いと言います。ただ、歴史的に、日本とベトナムとの交易は古く、日本人がベトナムに、日本人村を、江戸時代には、結構作っていた背景があるようですが。。詳しくは歴史学者にお尋ねください。 まあ、ホーチミンが、日本語ブームと言うことは、事実のようですが。。

関連するQ&A

  • フランス統治下における、ベトナムでのフランス語教育

    フランスに統治されていた時代の、ベトナムでのフランス語教育について伺いたいことがあります。 インターネット等で少し調べたところ、19世紀末から20世紀半ばまでのベトナムでは、大々的にフランス語教育が行われていたといいます。ただ、それはエリート階級が中心だったとありました。 そこで質問なのですが、その時代に、ベトナムの農村なんかで暮らしていた農民などは、ベトナム語がどの程度できたのでしょうか。そんなにできなかっただろうとは想像できますが、「ボンジュール」「メルシー」くらいはわかったのでしょうか。 こんな質問をするのは、最近書かれたとあるフランス小説の中で、フランスに逃れたベトナム人の老人が、「ボンジュール」すらわからない人として描かれているのに「ちょっとそれはないんじゃないの?」と思ったからです。 どんな回答でもお答えいただければ、たいへんありがたく存じます。よろしくお願いいたします。

  • ベトナム人に日本語を教えるには?

    ベトナム人に日本語を教えるには? 勤務先にベトナムの研修生さんがいます。 皆気持ちの優しい子ばかりです。 簡単な日常会話は可能ですが、 例えば「仕事」は分かっても「働く」は分からなかったりと、コミュニケーションが難しいです。 その中で日本語を覚えたいと言ってきた子がいて、出来れば願いを叶えてあげたいです。 でも、私が話せるのは休憩の20分のみ。 研修生は1人では有りませんし、他の従業員の手前 私だけが特別なことをするのは良くないと思うのです。 また、次の研修生が来た時に同じことをしてやれるか分かりませんし…。 そこで、休憩中のコミュニケーションの一貫として、効率よく日本語を教える方法はないでしょうか? 仕事用語というよりは日常会話を教えたいです。 ベトナムの言葉がさっぱりなので、身の回りの物は指して教えられても、感情や日常会話は上手く伝えられません。 また書き方の練習として 書き方ノートみたいな物を贈るのは良くないでしょうか? 安価なので全員に配れそうですが、会社のいち従業員(しかも下っぱの方)として 何処まで手を差し伸べていいのかが難しいです。 研修生の人達は男女別に同居していて、何かあった際は社長が面倒をみてる感じの様です。 あと、桜を見に連れていってあげたいのですが、プライベートな時間に連れ出すにも社長に了承を得ないとですよね? というか、そこまで関わるのはNGでしょうか?

  • ベトナム語について。

    主人の会社でベトナムの子を雇う事になりました。 日本語を勉強して来日してくれてるのてすが、こちらから伝えたい事もあるため、アプリや辞書でベトナム語を勉強しつつ、接していますが、日本の単語でベトナムにはない言葉、、、 例えば、遅刻をしたら減給です。も、辞書で調べると出てこず、賃金カットと言う言葉に辿りつきました。 時間がある時は、ゆっくり説明も出来るのですが、わからない言葉で彼を不安にさせたくなくないと思ってます。 日本語は難しいと言いますが、日本で普通に話してる単語が、ベトナム語になると使えるのか?何かおすすめの教材とかあるでしょうか? アドバイスよろしくお願いいたします。

  • 日本語をベトナム語に直したい!!

    日本語をベトナム語に直したいんです☆ そこで無料翻訳サイトを教えてください。 よろしくお願いします☆

  • 日本人の日本語教育者と付き合いたい

    わたしは台湾で日本語を教えています。 できれば、多くの日本語教育者と交流をしたいのです。 日本語教育の上で困ったときに教えていただける人なら 男性でも女性でも結構です。

  • ベトナム語ってどうですか?

    ベトナム語を勉強しようかと考えています。 メジャーな言語ではなくて、勉強している人が少ない言語を模索した結果ベトナム語にたどり着きました。 現在、ベトナム語を勉強している方、すでに習得してベトナム語を使って仕事をしている方に教えていただきたいのですが。 ・ベトナム語を習得するには何年くらいかかりますか。 ・ベトナム語を学習する上で留意すべき点は何かありますか。 ・ベトナム語を習得すればどんなメリットがありますか。 ・ベトナム語の通訳、翻訳の仕事に就くことは出来ますか。 ・その場合、収入はどのくらいでしょうか。  分かる範囲で結構ですのでよろしくお願いします。

  • ベトナム語を学びたいのですが

    仕事でベトナム人と会話をします。 相手は日本語が話せるので私がベトナム語を話す必要はないのですが、感謝の気持ちなどベトナム語で伝えられたらと思っています。 ベトナム語の教本を探したのですが見つかりません。 旅行のガイドブックで多少は載っているのですが、もう少し詳しく学べるサイトや書籍はありますでしょうか。 同じタイトルの質問が過去にあり、教室の紹介等がありましたが、通学することはできないので自宅でできる勉強方法を探しています。 よろしくお願いします。

  • このベトナム語を日本語で読むと・・・?

    Dã quỳ というベトナム語です 野生のヒマワリ、宝石といった意味があるようなのですが 日本語読みにするとどう読むのか・・・? 「デ・コイ?」「ダ・クイ?」 わかる方いたら宜しくお願いします!

  • ベトナム語について

    日本語からベトナム語に変換ができるサイトを知っている方は居ますか?

  • 日本語教育

    私は、国立大学の3年生です。卒論のテーマや卒業後の進路を考え始めました。 まだ漠然としてはいますが、日本語教育について、研究しようと思っています。 言語学的に考えるか、社会状況、教育状況から考えるか、まだ決めかねている段階です。 自分の中ではっきり考えがまとまっていないにもかかわらず、大学院に進学したいという目標が芽生えてきました。 学部では、カリキュラムから考えても日本語教育について学ぶのに不十分のようなきがするからです。 内部進学と言う道もあるのですが、もっと他の場所にも出てみたい気持ちがあります。 自分で調べることもしているのですが、誰かの助言、助けを求めたいと思い投稿してみました。 日本語教育が学べる大学院、そのために今できることなど、皆さんの経験など、お聞かせください。

専門家に質問してみよう