• ベストアンサー

外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(交通警察)

 日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章は自然な日本語に添削していただけないでしょうか。        交通警察     道を渡る時に、ある男性が私の注意を引き付けた。それは埃が多い交差点で仕事をしている交通警察だった。彼はほんの少し太っている中年のおじさんだ。警察の帽子をかぶっており、服の前に「警察」という大きい文字があり、背中に「POLICE」と書いてあった。信号が変わるたびに、呼び子を吹きながら、手を前後左右にまっすぐ伸ばし、車を通過させたり、止めたりしていた。車や人の往来が絶えなかったが、騒がしい周囲にちっとも影響されず、背筋がまっすぐに伸び、乱れがないスピードで交通整理を指揮していた。まるで一曲雄大な交通交響曲を指揮しているようだった。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kentaulus
  • ベストアンサー率60% (1064/1746)
回答No.2

1mizuumiさん、こんにちは。 私の個人的意見です。参考程度にしてください。 変更箇所は[ ]で示しています。  道を渡る時に、ある男性が私の注意を引き付けた。 それは埃が多い交差点で仕事をしている交通警察[官]だった。 彼は[、]ほんの少し太っている中年のおじさんだ。 警察の帽子を[かぶり]、服の前に[大きな「警察」の文字]と、 背中に「POLICE」と書いてあった。 信号が変わる[度]に、[笛 0r 警笛]を吹きながら、手を前後左右にまっすぐ伸ばし、 車を通過させたり、止めたりしていた。 車や人の往来が絶えなかったが、騒がしい周囲にちっとも影響されず、 背筋がまっすぐに伸び、乱れがない[リズム]で[交通を指揮]していた。 まるで一曲[の]雄大な交通交響曲を指揮しているようだった。 ----------------------------------------------------------- *「交通警察」でも意味は通じますが、正しくは「交通警察官」です。 一般的には「交通警察」-組織 「交通警察官」-人 を表します。 *現在では「呼び子」は使われない言葉です。 「笛」または、警官が使う「警笛」が良いです。 現在使われている「呼び子」は、「客を店に誘う勧誘員」の意味で使われています。 *規則正しいスピードで or 乱れの無いリズムで が良いと思います。 では、また。

1mizuumi
質問者

お礼

 kentaulusさん、こんにちは。早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.5

他の回答者のご意見を踏まえつつも、私の趣味で修正してみました。 こんな言い回しも可能という程度の参考にしてくださると幸いです。    交通警察官     道を渡る時に、ある男性が私の関心を引いた。それは埃っぽい交差点で仕事をしている交通警察官だった。彼は小太りの中年男性だ。 (すみません。1mizuumiさんの表現に比べて面白みが欠けてしまったかも知れませんね^^;) 警察帽をかぶっており、服の胸のあたりに「警察」と大きな文字が書かれ、背中には「POLICE」と書いてあった。信号が変わるたびに、呼び子を吹きながら、手を前後左右にとまっすぐ伸ばし、車を通過させたり、停止させたりしていた。車や人の往来が絶えなかったが、騒がしい周囲に少しも影響されず、背筋をまっすぐに伸ばし、寸分の乱れもない一定した動作で交通整理を行なっていた。まるで一曲雄大な交通交響曲を指揮しているような姿だった。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

1mizuumi
質問者

補足

>警察帽をかぶっており、服の胸のあたりに「警察」と大きな文字が書かれ、背中には「POLICE」と書いてあった。 なぜ「服の胸のあたりに」は「に」だけで、「背中には」は「には」なのでしょうか。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.4

お見事です。 「埃が多い交差点」という表現は、問題ないですが、ちょっと気にはなります。 「埃が多い」ことを「埃っぽい」ともいいます。 「埃」というのは、私の場合、どちらかといえば家屋の内部でのそれを想像します。 交差点での「埃」とは、ガスなどで淀んだ空気という意味でしょうか。 そうだとしたら、「車の往来の多い交差点」などの表現に代えることができるかもしれない。 「ほんの少し太っている」は、ユーモラスな印象を受けるので、筆者の、その警官に対する好感を感じとることは出来る。 しかし、単なる描写のつもりなら、「小太りな中年の警察官である」などとしてもいいかも。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。「ほんの少し太っている」がユーモラスな印象を受けるのは知りませんでした。そういうつもりではありませんでした^^。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

  • kentaulus
  • ベストアンサー率60% (1064/1746)
回答No.3

題名ですが、「交通警察官」または、「交通警官」が良いと思います。

1mizuumi
質問者

お礼

 再びありがとうございます。参考になりました。

  • allwinner
  • ベストアンサー率25% (159/624)
回答No.1

ある男性が私の注意を引き付けた。 → ある男性に私の注意を引き付けられた。 呼び子を吹きながら、 → 笛を吹きながら、ホイッスルを吹きながら、など まるで一曲雄大な交通交響曲を指揮しているようだった。 → まるで一曲の雄大な交通交響曲を指揮しているようだった。 他はOKです。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「交通整理を指揮」

     日本語を勉強中の中国人です。次の文は私の書いた文です。交通警察のことを表現しています。 「車や人の往来が絶えなかったが、騒がしい周囲にちっとも影響されず、背筋がまっすぐに伸び、乱れがないスピードで交通整理を指揮していた。」  お尋ねしたいのですが、「交通整理を指揮」という表現は自然でしょうか。これは辞書で調べたフレーズなので、文の中でどのように使うのか自信がありません。よろしければ、例文を作っていただけないでしょうか。  日本の方から次のような添削意見をいただきました。皆さんはどう思われますか。 『「交通整理を指揮」だと「交通整理をしている人を指揮している」という印象を与えるので、「交通(車や人)を指揮している」という意味で「交通を指揮」が文脈では正しいと思います。』  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人に日本語の作文を直されて

    ある日本人の老人が日本語の作文をインターネットで発表しました。 しかし、滅茶苦茶で何を言ってるか分からない文章でした。 それを外国人が「このようにしたらどうか」と手直ししました。 その結果、インターネットの作文は見やすくなり、今その作文がインターネットで見られます。 ところが、その老人はその外国人に辛く当たるようになりました。 これはどういうわけでしょうか。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(KOKIAの「おばあちゃん」)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    KOKIAの「おばあちゃん」  この二三日、通勤路でKOKIAの「おばあちゃん」という曲をずっと聴いていた。ピアノのシンプルの伴奏の中で、KOKIAが淡々と語ってくれる。何回聴いても飽きない。そして、いつのまにか自分も口ずさむようになった。  祖母と祖父は二人とももうこの世にいない。この歌を聴くと、二人と一緒に過ごした場面は走馬灯のように浮かんできて、穏やかな心でいられた。  また、「薄れゆく記憶の中で、突然思い出したように」という歌詞の部分が特に好きだ。まさに沈思に似合う秋がこういう感じがすると思う。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(「白髪」)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    白髪  今朝、母が冷蔵庫からものを取る時に、母の後頭部の白髪が見えた。思わず「お母さん、白髪が多くなったね」と言ってしまった。すると、母は洗面所に入り、鏡の前でひたすら見ていた。私の言葉が相当気になっていたようだ。私は自分の無神経な言葉にとても後悔した。  しばらくすると、「そんなに多くはないでしょう」と母が何かを確かめたいように言った。今回は私は「そうよ。多くはないわ」と答えた。母は少し満足したように見えた。私は少しほっとした。  時々美しい嘘は必要である。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(訪問)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    訪問  日本語が上手な上司が出張で一時帰られないので、明日、通訳として、一人の弁護士と一緒にある日系企業を訪問することになった。会社の外でお客さんと会うのは初めてで、頼りになる上司もいないし、とても緊張している。  今日、明日の会談の内容について、弁護士と話し合った。従業員と企業の間に発生した労働仲裁に関することだ。案件の経緯をだいたい把握した。お客さんの日本語のスピードについていけるか、厳しい方であるか、心配ばかりしていた。落ち着け、自信を持て、と自分に何回も言い聞かせたが、まだ気が収まらなかった。その発散できないストレスを文章にして、少し憂さを晴らした。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(出会い)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    出会い  今日いつもと違う、歩いたことのない道で家に帰ることにした。  夜のとばりが降りた。周りの景色が夜のとばりに包まれていた。私は新しい道を歩いていた。道に沿って植物が一列に植えていた。ひとしきり風が立った。空気にほんのり香りに満たされていた。金木犀のいい香りだ! 立ち止って、隣の植物をよく見たら、金木犀のこまごました花の形が見えた。なんと金木犀がこの道にたくさん植えてあったのだ。その出会いにささやかな喜びを感じた。明日もこの金木犀の植えた道を通りたい。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(結婚式)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    結婚式  先日、友達の結婚式に出席した。白いウェーディングドレスを身にまとう彼女はとても美しかった。脚光を浴びた彼女のその姿に一瞬憧れた。  長い間、私は恋は単純に恋をするために存在するものだと思っていた。恋の延長戦は結婚なんて考えたことがない。でも、いま考え方は変わった。結婚もいい。結婚はお互いにとって、責任を意味する。親の身元を離れ、独自の家庭を作る苦しさを味わい始める。  最近、幻想的な世界から少し目がさめ、現実の世界に近づいてきたような気がする。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(贈り物)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    贈り物  朝、起きたら、「じゃん!」母がいきなり花を生けた花瓶を私の目の前に持ち出した。「あ、いい香り」と私は叫んだ。金木犀だったのだ。どこから来たのかと急いで母に聞いた。  母の話では、今朝朝食を買いにいった時に、金木犀の花を胸に抱いている二人の女性とすれ違った。母は思わず振り向いて、どこで買ったのかと彼女たちに聞いた。すると、買ったのではなく、友達からもらったのだと答えた。好きなら少し分けると言ってくれた。  一面識もなかった彼女たちのこの贈り物を机に飾っている。黄金色の金木犀の花は枝に群れをなしている。柔らかな花びらを広げ、素敵な笑顔がたくさん咲いているように見える。我が家にその香りに満たされている。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(マッサージ屋)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。  家の近くに何軒かのマッサージ屋がある。夕方、暗い照明の中で、何人かの若い女の子がきれいなお化粧がしてあり、襟が低いドレスを着ていた。彼女たちは大通りに面して、わざと肌を露出したまま座っている。何のマッサージ屋さんなのか、店の雰囲気でなんとなくわかる。  一連のマッサージ屋の前を通る時に、私はいつも中に変な目つきを投じており、彼女たちの仕事を軽蔑していた。しかし、最近冬の寒い風の中で、考え方は変わった。一枚の薄いドレスを着ている彼女たちも精一杯がんばっているのだ。おそらく地方から上京してこの冷たい大都会で精一杯生きていこうと思っていた。彼女たちの弱い肩にどれほど重い荷物を背負っているのだろう。かわいそうに思った。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(上司)

     日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章は自然な日本語に添削していただけないでしょうか。        上司  今日の午後、上司は私たちの部門の人を集め、会議室で会議を開いた。彼は最近とても疲れるように感じた。身体検査の結果が悪かったので、今日急遽入院検査することになった。短くても一週間で、多くても十日間ぐらいだ。上司は毎日お昼は食パンしか食べないし、国内外の出張も多いし、道理で体が悪くなった。でも、彼が入院しても仕事をし続ける。私たちは毎日どんな仕事をしたのか彼にメールで報告しなければならない。彼は病室からリモコン操作をするようだ。本当に仕事を愛している上司だ。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。