• ベストアンサー

「英語が話せる」日本人に対して話せない日本人はどう思うのか

こんにちは。 こちらのカテで特に学習法などについて良く回答させていただいております。 興味心ですのでおひまでしたらお付き合いください^^ 「英語が話せる」日本人に対して話せない日本人はどう思うのか、 日本人にとって英語が話せるのは未だに特別なことなのかお尋ねしたいと思います。 日本にいて学習と練習を重ねて現在は自分が満足する範囲で英語が使えるようになりました。 もちろんまだまだわからないことも多いですし、もっと精進したいと思っています。 ここまでくるのにはずいぶん時間がかかりました。そしてたくさんの努力もしました。 ところが周囲の何人かは「あなたは頭がいいから(英語が出来るんだ)」とか 「あなたには語学の才能があるんですね」などと言います。 私は頭がいいかどうかと語学は関係ないと思いますし、数学が苦手な人がいるように 英語が苦手な人もいるかもしれませんが、誰でも一定レベルくらいは出来るように なると思っています。そして英語が話せること自体は特別なことではないと思っています。 努力の成果ではなくインテリジェンスやセンスが問題にされてしまうのは 非常に悲しいことなのですが、このような発想が出てくること自体 日本では英語が話せる人がまだまだ特別な存在だと思われているのでしょうか。 私自身ビジネス等で英語を使うわけではないですが常に意識して英語のある生活を 送っているので英語が話せない人の感覚を失ってしまいました。 新鮮なご意見、ご経験があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数9
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#97496
noname#97496
回答No.5

>努力の成果ではなくインテリジェンスやセンスが問題にされてしまう この点にとても共感しました。私は中学・高校時代からかなり英語ができる方でしたが、高1のときの担任の先生がとても理解のない人で、「英語ができる遺伝子が流れてるのね」(私の親が高校で英語を教えているので)などと言われ非常に腹が立ちました。クラスメイトにも「天才」などと言われたりもしましたが、私の努力の全てを否定されているようにしか思えず嫌な気持ちでいっぱいでした。しかもテストで点数が良いと嫌でも壁に張り出されるので、そのせいでまた「頭がいい」と言われる始末。さすがに、仲の良い友人たちは私の英語力が「天才だから」などではないことを知っているので、そんな心ないことは言ってきませんでしたが。 英語ができる人間を特別扱いしてくるのは、やはりそれなりの集団だけですよ。私は今、外国語大学に通っていますが、英語ができてもちやほやされたりしません。学内でも(帰国子女でないわりには)英語ができる方ですが、私が洋書を読んでいても特に何も言われません。日本語で書いていいレポートをわざわざ英語で書いたりすると「すごいね」と言われることもありますが、「頭がいいんだね」と言われたことは一度もありません。 しかし、いったん大学の外に出るとやはり違いますね。電車の中で洋書を読んでいたら、信じられないような目でちらちら覗き込まれたこともありますよ。私は比較的小柄で、たぶん高校生くらいにも見えるので、「なんでこんな子供が英語が読めるんだ?」と思われたんでしょうか(あれだけじろじろ見てくると失礼にも程がありますね)。 結論ですが、やはり日本はまだまだ英語が特権階級のようになってしまっている感が払拭できません。特にこの傾向は英語ができない集団内で顕著です。少しでも英語が(あるいは他の言語でも良いのですが)できる方々は「英語は(外国語は)道具でしかない。大切なのはそれを如何に使うかだ」とおっしゃりますが、英語ができない人たちは「そんなことが言えるのはあなたたちに才能が(センスが)あるからだ」と反論するかも知れません。

multi_pon
質問者

お礼

Kseniaさん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 なるほど、その集団によるところもありますね。 英語に限らず、例えば私はIT系のエンジニアで「こんなことは 出来て当然だ」というようなことをしたとしても その世界と無縁に人達は「頭がいい」などと思うようです。 それと同じで「英語が話せる人は別の世界の人達だ」という意識が あるのかもしれません。 >英語ができない人たちは「そんなことが言えるのはあなたたちに >才能が(センスが)あるからだ」と反論するかも知れません。 確かにおっしゃる通りです。思わず笑ってしまいました。 もし面と向かってそんなこと言われたら返す言葉もありませんね。 そうなったらひらきなおって「そうです」と答えるしかないのかな。

その他の回答 (8)

noname#95484
noname#95484
回答No.9

私は長期留学経験はありませんが、質問者様と同じように、英語が好きで、努力を続けて、そして英語を用いる仕事についてきました。 私は、いわば「国内産」の自分の英語に自信を持ちたくて、目標だった英検1級、同時期にTOEIC950点も取得しました。でも、英検1級も取ってしまえばただの通過点に過ぎず、語学の学習に終わりはないな・・・、自分の英語はまだまだだな・・・といつも思っています。 自分ではそう思っていても、英語を使った仕事をしていることから、周囲からはよく辞書代わりに使われるので(「○○ってどういう意味?」みたいに)正直すごく迷惑です・・・何の前触れもなく、けっこう難しいことを聞かれることも多く、ちゃんと教えてあげられないと相手はがっかりするし、自分としても自己嫌悪に陥りますので。 あと、昔勤めていた会社では、私の資格を上司が周囲に言いふらし、資格だけが一人歩きしてしまい、「すごいすごい!」と変に褒められたり、逆にひかれてしまったり・・・反応は人により様々でしたが、資格なんて知られて得するものではないな、と思いました。 あと、私が嫌なのは、英語をやっていない人の「英語の発音」への意識です。英語を勉強しておらず、たいした知識もないはずなのに、「あの人の発音はたいしたことない」とか、「○○の発音は良い」とか、「○○の発音はいかにも日本人っぽい」とか・・・。 本来は、表面的な発音の善し悪しよりも、何を話しているか、そしてその内容が通じているかどうかが大事なはずです。でも、日本人にこういったことを言いたがる人が多いということは、日本では、英語はまだ「実用的なツール」ではなく「芸ごと」のようなものととらえられているのではないかと思います。 少し話はそれますが、小島信夫さんの「アメリカン・スクール」という小説をご存知ですか? 太平洋戦争の敗戦後間もない日本で、日本人の英語教師たちがアメリカン・スクールの見学に行く姿を描いた短編小説です。 この小説には、ずばり、「日本人の英語コンプレックス」の原点が描かれているように思えました。そして、それって今の日本でもたいして変わっていないのではないか・・・とも思いました。 私にとっては、かなり衝撃的で、考えさせられるお話でした。 また、「あ~、こういう人、今でもいるいる!」って思えるようなキャラクターの描写もおもしろいです。 もし機会があったら読んでみてください。新潮文庫で出ています。

multi_pon
質問者

お礼

easternflさん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 「国内産」の英語、という表現、いいですね!! 以前にある映像を見ました。その映像というのはある帰国子女の俳優に インタビュアーが「○○さんは英語が話せるんですよね、ちょっと しゃべってみてください。」と言い、俳優が簡単な自己紹介をしました。 内容的には挨拶、名前、簡単な一言で中学生でも十分出来る範囲です。 でも拍手喝さいでした。 その時に「ああ、日本じゃこのくらいでもスゴイと言われるのかぁ、 だったら外国人と話していたらエリートに思われるなぁ」なんて 感じました。 easternflさんの言葉をお借りすれば「芸」のひとつなんですね。 「アメリカン・スクール」、早速アマゾンで調べてみました。 面白そうですね。 小説となっていますが、案外ドキュメンタリータッチで読めるかもしれません。 機会を作って読んでみます。

  • disease
  • ベストアンサー率18% (1240/6708)
回答No.8

別に何とも思いませんね。 それが金にならないものなら尚更です。 一流大学卒とかのがよっぽど役に立ちそうと思ってしまいます。 甲子園出たけど今は野球とは関係ない仕事してる人を見るのと同じ感覚です。

multi_pon
質問者

お礼

diseaseさん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 そういう感覚の人もいるのかぁと、改めて世の中の広さを感じます。 私は逆に一流大学を出たから何?と思ってしまうので 人の価値観てそれぞれなんですね。

回答No.7

『特別な才能に恵まれた人』ではないでしょうか? インテリジェンスやセンスに成功の要因を 求めてしまうのは、外国語に対する努力の経験が乏しいからではないかと思います。スポーツに関しては、沢山の人がある程度の経験をしていますし、努力する姿をTVドキュメンタリーやマンガでも追体験できますが、外国語習得までの、髪を掻き毟らんばかりの辛さや文化の壁と 折り合いをつける苦しさなどは、想像するのは、ほぼ不可能だと思います。逆に、日本語の難しさは、誰でもよくわかっているので、 カタコト日本語のまま勉強しない外国人をやたらと賞賛したり、甘やかせているのも、語学に疎い人達だと思います。 私は英語以外の外国語を習得しましたが、英語は、まだ、勉強していません。既に英語のできる方は、素晴らしいし、羨ましいと思います。

multi_pon
質問者

お礼

yuchan2008さん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 外国語に対する努力の経験が乏しい、というのは確かにあると思います。 英語は教科として学校で皆習いますが、時間も努力もいる教科であるわりに 時間数も足りないし試験の為の学問になってしまっています。 皆習っているはずなのに出来る人と出来ない人が出来てしまう、そこに 「ひがみ」と「悔しさ」「憧れ」みたいなものもあるのかなぁと思います。 またスポーツなどと違って語学の努力は見えにくいこともあるかもしれませんね。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.6

先日のイチロー記録更新の際、アメリカ人レポーターがこんなことを言っていました。「かつてイチロー選手が好成績を上げた時に、私、うっかりYou make it look so easyと言ってしまったんです。Boy, he didn't like that question at all! He put a looot of effort in breaking that record.」と。言う方は褒め言葉のつもりで言います。半分は社交辞令かもしれません。言われるほうは、なまじ血のにじむ努力をしているだけに、ムッと来ます。私も英語ができるので質問者さんのお気持ちはわかります。 ただ、私も以前、英語が得意な同僚にそんな褒め言葉を投げかけてしまったことがあります。その同僚は私と一緒に、一日中ビジネス英語をしゃべる仕事に就いていたのですが、その英語力を、特別な学校に通ったり海外生活をすることもなく、すべてNHKのラジオ講座で身につけたというのです。まず思いました。そうとうな努力家で、自己制御のきく人なのだなと。加えて、やはり、耳が良くて、語学に対するセンスがあるのだと感じました。現に同僚はその後、やはりラジオ講座でフランス語をいちから独学して、数か月のうちに、電話でフランス人としゃべれるようになったのです。 家族を含めていろいろな人が英語を勉強しようとする姿を見てきましたが、やはり、努力や努力を嫌いにならずにいられることも“センス”のうちだと私は思っています。「頭がいいから」自分のモチベーションを上手に保つし、また、いくら英語を努力で身につけたといっても、その努力が例えばサッカーや数学ではなくて「英語」に向けられ続けたという時点で、その人は「語学に向かうという才能」があるのだと感じます。少なくとも私が間近で見てきた人たちはそうです。 かくいう私は、子供の頃に英語圏で暮らして、当たり前のように英語を身につけてしまったので、いちから努力で身につけた人の、その努力に敬服しますね。とはいえ、私の英語力を「すごーい」とか「わあ」と言われるほど生理的に嫌なことはありませんし、かといって「帰国子女なら、英語で仕事ができて当たり前か」と言われるのも心外です。かなり投資して、努力もして、“英会話”よりもワンランク上の特殊技術を身につけたのですから。 でも、やはりそれは私がすごくそうしたかったから。この特殊技術の勉強を進めたくて、夜も眠れない時があります。そして性格なんだか、習性なんだか、この特殊な勉強に向かおうとする意欲は、先天的なのか後天的なのかはわかりませんが、どこかで私が不覚にも身につけてしまった才能なのかなと思う時は、理性的に考えるとありますね。 一方で、時代の流れだけが原因なのではなく、人間、成長すると、つまらない褒め方はしなくなるものです。例えば、学生時代は同級生に、わけもなく「すごーい」「かっこいー」を連発されたものですが、大人で、それこそインテリジェンスやセンスのある人は、そういうことを言いません。なので、自分が年齢を重ねるにつれ、付き合う人間の年齢も高まり、だんだんラクになってきています。 いずれにせよ、「頭がいいから」「才能があるから」という言葉が気に入らないなら、イチロー選手のように「とんでもない! どれだけ努力したことか!」と言ってやればいいんですよ。相手も、「なるほど、そうだったのか」と思ってくれるか、「もちろんそれを認めたうえで褒めているのよ」と思ってくれるかするでしょう。

multi_pon
質問者

お礼

ucokさん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 ucokさんのように帰国子女という語学習得に恵まれた人でさえ それを維持するのは大変な苦労だと聞きました。 それだってやっぱり「帰国子女だから話せて当然」とか 「海外生活を送るような人とは世界が違う」などと思う人達も いるでしょうね。 たまたまそのチャンスがあったという方に対しては羨ましいとは 思いますが、それを活かすも殺すも本人の努力次第、やっぱり 語学は努力なんだなぁと思います。 一方、外国で暮らすチャンスに恵まれた人、外国人と友達に持ったり 話したり出来る人というのはまだまだこの国では特別な人と みなされる傾向にあるのかもしれません。 そして本当に「褒めたい」というか「素晴らしい!」と思う人は 必ずいるわけで、スポーツ選手は生まれ持って人並み以上の 「身体能力」を持ってるわけですが、それに気づき、成果をあげるには やっぱり努力なんですよね。 >努力や努力を嫌いにならずにいられることも“センス”のうちだと私は思っています。 これには同感ですし、改めてそう言っていただけると何だか気持ちがほっとします^^

noname#97497
noname#97497
回答No.4

昔ほど、英語を話せることが特別視されなくはなりましたが、いまだにそういう風潮はありますね。 英語を話せるようには、「努力」「素質」「環境」の3要素が関係します。そして、そのうちの2つをクリアする必要があり、もし全部そろえば短期間にマスターできます。そして、その中の「素質」というのは multi_ponさんが仰ったセンスやインテリジェンスに加えて、頭の柔軟さとか社交性とか度胸などがあります。 結論から言えば、英語だけなら努力次第で時間をかければなんとかなりますが、何ヶ国語も話せる人はセンスやインテリジェンスが不可欠でしょう。

回答No.3

英語が話せるから頭がいいとか、語学の才能があるとかはまったく思いませんが、 例えば、ちゃらちゃらした、どちらかと言えば下品と感じられたようなタイプの女の子が英語をペラペラ話しているシーンを目撃したりするとその子を見る目が変わってしまいますね。 「英語が話せる」⇒「海外経験が豊富」⇒「万事、ものの見方が違う」⇒「発する言葉の一言一言が説得力をもってしまう」 と安直に連想、反応してしまう私は日本人です^^;

multi_pon
質問者

お礼

OKWave_comさん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 ああ、そうそう、そう思っている節がありますよね。 やっぱりまだまだ「外国=優れている」という意識が 根底にあるんでしょうか。

noname#155097
noname#155097
回答No.2

>「英語が話せる」日本人に対して話せない日本人はどう思うのか 単純にうらやましいですね。 >日本では英語が話せる人がまだまだ特別な存在だと思われているのでしょうか。 それなりに特別でしょう。 従妹の息子は物心つく前からアメリカ在住なので、 当たり前のように英語をしゃべりますが、 これもやはり環境としては特殊だと思います。 英会話の勉強もしようと思いましたが、 日本にいて、普通の仕事をしていたら、英語が一切不要なのと、 維持する努力が、成果に追いつかないので、諦めました。

multi_pon
質問者

お礼

narara2008さん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 私の環境は特別なものではありません。 仕事や生活で英語は一切必要ないですし、海外で生活したことも ありません。 なので「特別だ」という意識はまるでないんですね。 でも「うらやましい」というのは話せない人にとって たぶん率直なご意見なのでしょう。 いつか英語を話す人が特別でなく普通になってくる時代が やってくるかどうか…期待はしているのですが…

noname#125540
noname#125540
回答No.1

こんにちは。 私はまださほど使えるというほどではないのですが・・・・・ (旅行で英語の現地発着ツアーにドキドキしながら一人参加したり、 下準備有りでおっかなびっくり電話を掛けたり、 英会話の先生の弾丸トークならば9割ぐらいついていけます) 私の周りには英語が出来ない人のほうが多いのですが、 ・興味が無い。英語は自分には関係ない何か別モノだと思っている。 ・私が英語を使う場面を実際には見たことも聞いたことも無い人が、  英語学習をやっているというだけで「すごいねー」「できるんでしょ」などと賞賛する。 ・実際見たところでどこのくらい出来るのか/出来ないのかが判断できないため、  ちょっと喋るとすごく喋れるように思われる。 最後のは私もかつて経験があります。 ちょっとやりとりしている人を見ると、出来ているように見えるのですよね。 実は英語にも外国にも、本当に興味を持っている人は、それほどいないような・・・・・・。 興味もなく使う用途もないのなら、それじゃあ出来るようにはならないだろうな~、と思います。 ホントに興味あるならもう少し突っ込んで話を聞いてくるだろうと思うのですが、「ふーん」「私なんてとてもとても」で終わりがちです。 というのは自慢しているわけではなくて、 単に、「興味ない人が多くてつまんないな」と思う次第です(笑)

multi_pon
質問者

お礼

gallinaさん、ご回答有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。 gallinaさんの周りにいる3つのタイプの人達、私の周りにもいます。 彼らは悪気なく「すごいねー」と言ってるんだと思いますが、 時々なんだか別の意味も含まれているような気がしてしまうのは 考えすぎでしょうか^^ いずれにしても英語はまだまだ「特別な人たち」の「特別なもの」なのでしょうね。

関連するQ&A

  • 日本人は英語大好き?

    日本人は英語大好き? こんにちは。毎度くだらない質問です よく、フランス人は英語が嫌いなので英語を話さないとか聞きますが、必ずしもそうではないようです。フランス人の場合、イギリス人でさえフランスに来ればなるべくフランス語で話そうそうとする人が多いのに、日本人の場合は互いに外国語である英語で、しかもフランス人にはことさら分かりにくい英語で話しかけるので困惑するのだそうです。ただ、日本人のが英語で話しかけられて、英語が話せないことに引け目を感じる場合が多いだけのようです。 日本人は英語が下手だと言われますが、その割には英語が巷に氾濫しています。コマーシャルとか必要以上に英語を乱用しています。 日本人が英語を熱心に学び始めたのは明治になってからですが、当時は世界レベルではまだフランス語の方が若干強かった時期でした。おそらく、100年後にたとえスペイン語の方が英語より優勢になったとしても 日本人は英語を最重要視し続けるでしょうね。 それと、日本人は英語の学習熱も高いですね。韓国の方が高いかもしれませんが、特に 幼児から英語を覚えさせようとする親御さんは 成果はどうであれ 日本の方がずっと多いでしょう。日本人が英語を熱心に学習するのは、単に必要性だけでのためではないように感じます。 一方で、英語が嫌いだという人も それは英語という教科が嫌いなのであって、 英語という言語が嫌いな人は少数です。 そこで質問です。どうして、日本人はそんなに英語が好きな人が多いと思いますか?

  • 英語にできない日本語

    カテ違いならごめんなさい。 英語にできない日本語って思いあたりますか? 僕が思うのはたとえば「かい」。 「教えがいがある」とか「料理を作った甲斐がない」とかいう「かい」です。worthは違いますよね。 他には「切ない」。 切ないって表現は英語にできないって、以前テレビで矢野顕子さんが仰ってました。 Painfulは違いますよね。Tryingも違いますよね。 彼我の違い、というより英語圏の人には、「かい」とか「切ない」という発想自体が無いのでは、と思うのですがいかがでしょう? 他にもあるよ、とか、いや英語にできるよ、とかありましたら是非教えてください。 日本語にできない英語でもいいです。

  • 日本人は英語が苦手な人が多いのは何故だと思いますか

    日本人は中学~高校で6年間英語を勉強します。さらに大学へ進学した人は大学でも英語の授業を 受ける人もいます。 また英会話スクール(語学専門学校)に通う人もいるでしょう。 それにもかかわらず多くの日本人は英会話が苦手でネイティブの欧米人と会話できない人が多いと 思います。(私も英語は苦手で外人と英会話ができず困ったことがあります、泣) 学校で英語を学んでいるのに多くの日本人が ネイティブの外人と会話ができないのは何故だと思いますか。 中学校や高校の英語の授業の教え方に問題があると思いますか。

  • 日本人は本当に英語ができないの?

    こんにちは。日本人は英語ができないとよく聞きます。でも、本当に日本人だけが出来ないんでしょうか? 私の親戚で中国とかロシアなどに何度も行っている人がいるんですが、その人の話によると、満更日本人だけが英語が苦手ではないようなのです。 韓国人はほぼ日本人と同じくらいですが、韓国人には日本語を話せる人も多いそうです。 中国人は日本と違って高等教育を受けた人(日本よりも進学率がずっと低い)は英語を話せる人も多いですが、平均的な庶民レベルでは若干日本人を下回るそうです。それに 中国の場合は、日本よりも日常生活への英語の浸透度がやや低いようです。 ロシア人は日本人より英語ができないそうです。確かに一部、英語が上手な人がおりますが、全体的には英語の学習熱が日本よりも低いそうです。 インドネシア人は中学校さえまともに出ていない人も少なくないので、 観光客相手にブロークンな英語を話す人はいるけれど、英語の読解力は日本人よりも数段劣るんだそうです。 そこで質問ですが、日本人は本当に英語が出来ないんでしょうか?

  • 英語を使って他の言語にアクセスするには

    こんにちは。最近の質問で英語を介して他の言語にアクセスしたという人がおりましたが、そういう人たちってどういう英語の学習をして来たんでしょうか? いくら英語が得意でも英語は外国語なので日本語のようには使いこなせないと思うんです。それに、似たような言語を学習すると混乱するのではないかとも思います。そこで、そのような学習法のメリットを感じられた語学の達人の方に、反対意見をお伺いしようと思います。

  • 英語のエッセイ、日本語で意見を考え、それを英語にする学習はやはり間違い

    英語のエッセイ、日本語で意見を考え、それを英語にする学習はやはり間違いですか? いつも回答に答えてくださり、ありがとうございます。 英検1級を目指しています。検索質問で知ったこととしては、TOFELのライティングの参考書が 役に立ったというのを聞きました。 英語のエッセイの形式、仕組みは一通り学習をしました。 自分で日本語で英文を書いて、それが文法的に、または適切な語句なのかわからないという問題なのです。 知っている単語を使って簡単な文章を書くことができます。日本語で自分の意見を考えて、それを英語に換えるという学習をやっているのですが、非効率的とも思います。エッセイを書くのが上手になった人は、どのような学習をしていったのでしょうか? 日本語で思い浮かんだ文を英語にしてもそれが果たして正しいのかもわからないので、結局は頭にその書いた内容が入ってこないという感じです。利用している本で「英語で意見を論理的に述べる技術とトレーニング 植田一三」がありますが、わたしには難しく感じます。 留学される方は、エッセイは必要だと思いますが、洋書などをやったのでしょうか? やはり日本語の書籍ではライティングはうまくいかないのでしょうか?日ごろからNHKなどで時事問題に関心をもつようにしていますが、長く文章を書くのが苦手です。 それで、英語のエッセイに関するあなた様が学習をして使いやすい、効果的、合理的と思った書籍は なんでしょうか?自分で勉強をしているもので、周りに英語の質問をできる先生や友人がいません。 ぜひ、お力をお貸しいただけたら幸いです。 補足があればおっしゃっていただいてけっこうです。 よろしくお願いします。

  • 乳幼児の英語教育について

    生まれて6ヶ月の子供がおります。私自身は語学が苦手なので、子供には英語などの語学で苦労しないようになって欲しいと思っています。 語学教育はなるべく早めに始めた方が良い、と知人からアドバイスを受けており、色々と調べているのですが、何から始めれば良いのか分かりません。 個人的にはなるべく早めに教室に通わせたいと思っているのですが、周囲にそのような教室に通わせている人もいないので、評判なども聞けないで困っています。 乳幼児から英語を学習させてくれる良い教室があれば教えて下さい。なお、予算について特に制約を設ける積もりはありません。

  • 英語学習は早く始めるほどよい?

    こんにちは。NHK出版 大津由紀雄著の「 英語学習7つの誤解」という本の中で 次の7つの項目が挙げられていますが、今回は「2.英語学習は早く始めるほどよい 」について考えてみようと思います。 1.英語学習に英文法は不要である 2.英語学習は早く始めるほどよい 3.留学すれば英語は確実に身につく 4.英語学習は母語を身につけるのと同じ手順で進めるのが効果的である 5.英語はネイティブから習うのが効果的である 6.英語は外国語の中でもとくに習得しやすい言語である 7.英語学習には理想的な、万人に通用する科学的方法がある 人は小さい時ほど頭の柔軟で、記憶力もいいというのもあり、英語(外国語)を覚えるには早ければ早いほどいいと思っている人も少なくありません。ひどいのになると、子供がお母さんのおなかの中にいる時から英語を聞かせようようとするのもあるそうです。これは論外として、あまりに早く子供に英語を学ばせても思ったように成果が結びつかない例も少なくありません。例えば、小学生の子供に基礎英語を聞かせていたが、テキストの日本語訳や説明の漢字が読めなかったとか、英語を勉強する上で 特に漢字を中心とした国語力が追いついていない為に起こりがちな現象です。しかしながら、英語の発音を聞き取ったり話したりするには年齢が進むに従って難しくなる傾向にあり、日本人でも純粋にRとLを聞き分けられる人はそんなに多くないと思います。 そこで質問ですが、英語学習を始める適齢期は何歳くらいだと思いますか? そして、どのようなアプローチが望ましいでしょうか?

  • 真の英語力、中身のある英語

    英語勉強中です。 英語がしゃべれること自体も大切ですが、自分の意見を持ってきちんと的確に説明すること、の方が数倍大事ですよね。 かくいう私は、この部分が非常に苦手です。 純日本人といいますか、自分の意見をそのように明確に表現するのが苦手みたいです。 そうじゃない日本人の方もたくさんいらっしゃいますが。 英語力の方は、努力さえすればある程度の結果はついてくると思います。 でも、中身のある英語が話せるようになるには、どんな努力をすればいいのでしょうか。参考書をいくら使っても意味ないですよね・・・。 やはりたくさんアメリカ人とディベートする場があれば一番いいのでしょうが、なかなかそういう場がありません。 独学する場合、どうすればこの部分を伸ばすことができるでしょうか? 参考になりそうなサイトや本などがあれば、ぜひご紹介お願いします。

  • 日本人が日本人に教える英語

    日本人が日本人に教える英語のことです。 私も海外文献を読む必要上英語をやっていますが、少しでも 向上できればとこの英語カテを見ています。 思うことが2つあります。 一つは、もう答えが出ているのに、同じような答えをする人が 多いことです。中には、わからないと断っておいて回答をして いる人もいます。 二つ目は、日本人が教える英語って、どれだけの根拠というか 信頼性があるのでしょうか。せいぜい受験問題の正解を知って いる程度だと思います。ネイティブの微妙なニュアンスなどを きちんと説明できる人は、海外で生活したことのある人にしか わからないと思います。その人でも所詮は外国語です。 それなのに、こうだろう、とか感じでは、などという回答がど れくらいの意味があるのでしょうか。混乱をさせるだけか、も っと悪く言えばガセネタが多すぎるように思います。 みなさんはどうお考えですか?