• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この訳を是非教えて下さい)

英語初心者の意味理解の苦労と、直感を信じるかどうかの問いについて

このQ&Aのポイント
  • 英語初心者で文章の意味が理解できず苦労しています。どうかご教示ください。
  • 常に直感を信じることが良いのか疑問に思います。直感に従った時に正しいとは限らないのではないでしょうか。
  • 直感に従わずに進んでみることも大切なのではないかと考えます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

こんなむつかしい英文を「初心者」の方が読まれるとは思えません。 私にはとてもむつかしく感じられます。 直観(本能?)を鳥にたとえて、その鳥を火による試練に遭わせてきた、と述べています(ここで既に何が言いたいのか、よく分りません)。 その直観(または本能)を信じてそれに従っていると、それが正しいものだということをどうして知ることができるだろうか。 時にはその導きに逆らってみて、それが正しい方向に向かわせるものであったかどうかを確かめることも必要じゃないか? その結果を見て、あぁやっぱりな、とか、そうすべきだったんだ、とかが分るんじゃないか? 訳したのではなくて、上記のようなことを言ってるのではないだろうかという印象を持った、という程度のもので、きちんと理解したわけではありません。 そういうふうに読む者もいるのか、という程度のご参考までに。

sarahokami
質問者

お礼

早速のご回答をありがとうございます(T-T) なんとももや~としかわからなくって。 おかげでようやく大まかな意味を理解する事ができました。 本当に感謝です!ありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • こんな訳でいいですか?

    You always have to explain as clearly as possible what you wish to say with a need to speak fluently and coherently. 上の意味は以下の通りでいいですか? あなたは、いつも自分の言いたいことを、すらすらと首尾一貫したことばで、できるだけ簡潔に説明しなければならない。

  • この訳で正しいですか?

    1、(その話)「聞きたい!何?」と言うとき,この訳で正しいですか?教えて下さい。 生徒の訳についてのみお聞きします。    詳しいやり取りは以下の通りです。 先生:「herpes はフランスではcanker sore口内炎の意味で使われるけど。イギリスでは違うんだよ。」(先生が恥ずかしそうにしている。) 生徒:(その話)「聞きたい!何?」I'd like to hear about it. What? 先生:"下" の意味で使うんだよ。 生徒:ああっ。もういいよ。もうそれ以上言わなくていいよ。Oh. That's okay. You don't have to tell about it any more. 自身がないところ。聞きたい=hear、言わなくて=tellという単語を使ってもOK? 2、Do you have sore shoulders? 質問の返事で 以前は肩こりにならなかったけど、 I don't used to have sore shoulders, I didn't used to have sore shoulders, 最近はなるんだ。 but I get it recently . but I have it recently お願いします。

  • 英訳の分からないところお願いします。

    It is not putting it too strongly to say that shock reverberated throughout the teen community. It is not putting it.って何でしょうか。この両方のitは何を指してますか? よろしくお願いします。

  • 英文の訳をお願いします。

    僕に海外の友人が英語について教えてくれているのですが、詳しく知りたいので力を貸して頂けると有り難いです。よろしくお願いします。 * If you say "it does not serve as a bed" that typically means that it is not able to be used as a bed.  In the next sentence you mention that sometimes you like to sleep in it, so a better way to describe what you're saying could be... "A kotatsu will serve as a table, but it's not intended to be used as a bed." This way you're saying that it's not supposed to be a bed, but you could use it that way if you really wanted to. * I wasn't sure if this is what you were trying to say so I guessed.

  • 訳お願いします(>_<)

    That's great. We will look into the vacation details as well as how much it will cost you. Once we have all the information I will send it to you for your parents approval. You can provide the funds when we book the vacation. の訳をお願いします(>_<)!!

  • 英語の質問です。これはどういう意味ですか?

    And I always get excited when I see an email on my phone, but not unless it's from you...because.. well, do I have to say...

  • 訳について

    Well balanced essays. I recommend two areas to focus on in improving your writing. 1. Try to avoid one or two sentence paragraphs. 2. Think carefully about how your argument is organized (it was a little bit hard to follow the sequence of the argument). エッセイを提出したところ、このようなコメントがきました。 つまり1に書かれていることは「段落が多い」ということでしょうか? 2は「整理して書かれているか、注意深く考えろ」=つまり、全体的に整理されていなかった、ということでしょうか? こちらに書かれていることを教えて欲しいです。

  • needless to sayの用法についてお尋ね

    needless to sayの用法についてお尋ねします。 always miss you and needless to say I love you. このような用法が海外サイトであったのですが、needless to~構文は文中and後に 使用できるのでしょうか? ご説明よろしくお願いします。

  • 訳を手伝ってくれませんか??

    To be honest, I have Todd, but I don't have too many other friends that I can talk to openly. I think having a penpal alleviates some of the concern of things you say being passed to other people, and I think it also alleviates the fear of judgement. いつもお世話になっています。アメリカ人からのメールです。 I think having a penpal alleviates some of the concern of things you say being passed to other people, and I think it also alleviates the fear of judgement. この部分をうまく訳せません<(_ _)>誰か手伝っていただけないでしょうか??being passed なんてどう訳していいか全くわかりません。お願いします。

  • 英語の訳をお願いします

    Good morning. How are you? I'm not doing very well. I have the flu Fin, thank you. How are you? I have to go I'm sorry to hear that It was nice to see you I hope you will recover soon Goodbye. see you later Bad. I've got a cold Hi. How's it going? Oh, what a shame! Pretty good. How about you? Take it easy, and you'll get better soon I've got to be going Nice seeing yo Bye .Catch you later