- ベストアンサー
外国の要人との電話会談で・・・
以前にも似たような質問がされていたんですが、ちょっと知りたいものと違ったので・・・ よくニュースとかで「○○国外相と電話会談した」とか聞くのですが、あれってどうやってしているのでしょうか? 日本の首相・要人が英語・その他外国語を堪能に話せるとは思えないし(いつも通訳がいるし)、やはり電話で話をするときも通訳が相手の言葉を聞いて、その言葉を訳して、返事を聞いてまた訳して電話で話す・・・といった流れでしていると思います。 でもこれって普通の電話機ではできませんよね? 特注のだったら、どんなものなんでしょうか? 普通の電話機を使っているんなら、問題とか起こりそうだし・・・ 知っている方、お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 政府首脳が外国に電話する時
ニュースで時折耳にしますが、例えば日本の総理大臣が某外国の首相に電話で会談したという場合、正確を期すために通訳が付くと思いますが、どのような形で通訳されるているのでしょうか。 民間でもKD*などで電話通訳サービス(逐次訳)がありますが、あのようなものと考えていいでしょうか。 逆の場合(外国から日本政府首脳あてに電話)はどうでしょうか。
- 締切済み
- 政治
- 日露首脳会談の成果と露中会談の成果。
安倍首相が、ロシアのプーチン大統領と首脳会談を行っています。ニュースでは、ロシア側には、あまり目新しい成果は無かったと言ってましたが、この【プーチン 安倍会談】と、先日行われた中国の習近平との【プーチン 習会談】ですと、どちらが成功裏に終わっているのでしょうか?中国は、あまりに日米を敵視し、領土、利益に固執した結果、プーチン大統領は、良い返事をしなかったと聞きますが? 日本には、ガスラインも進んで建設してまで、薦めてくれているようですし。但し、何時止められるかはわかりませんが?
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- 首脳会談や重要な国際会議での通訳の必要
こんにちは^^ 興味心ですのでお暇な時にご回答くださればうれしいです。 先日の日米首脳会談で冒頭は通訳なしで会話されたということが ニュースになりました。(それ自体はニュースにするようなことでもないと思いますが) その後の公式会談では通訳を介すことが規則なのでそのようにしたそうです。 日本とアメリカでは言葉(公用語)が異なるのでそれは理解できるのですが 公式会談において例えば英語圏同士、仏語圏同士、西語圏同士など、 公用語が同じで互いに通じる場合は通訳なしなのでしょうか。 変な質問かもしれませんが、例えばアメリカとイギリスでは単語の使い方が 異なったり語法が違ったりすることがありますよね。 そこで誤解が生じたりお互いに意味がわからなかったりすることはないのでしょうか。 一般の会話ではなく首脳級の会談や重要な国際会議などでのお話を伺えたらと思います。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 安倍総理の英語に関して色々と質問があります
質問1.安倍首相は英検何級あるいはTOEICだと何点くらいのレベルなんですか? 質問2.オバマ大統領と話しながら歩いていました。総理は日常会話は出来るのですか?英字紙や英語 の雑誌は普通に日本語と同じように読めるのでしょうか? またディベートは出来ますか? 質問3.総理はLの発音は出来ると誰かが書いていましたが、Rの発音は出来ますか? Rの発音のほう が難しいと思いますが。æの発音は出来ていましたか? 質問4.キャメロン首相と電話会談を10分間やったとニュースがありました。英語で通訳を介さずにやっ たのでしょうか? 電話会談はドイツやロシアなどともやることがあると思うのですが、必要なら通訳を介することが 出来るのでしょうね 気になりましたので質問させて頂きました。宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 外国語でかかってきた電話
今勤めている会社は、インターネット販売の会社で ときどき外国人からも電話がかかってくるようです。 社内には、英語の堪能な者はおらず、 外国語でかかってきた電話に対して、他の人が対応しているのを聞いていると 「Japanese onry please」と言い、それでも外国語で話す人には 「No thank you」と言って電話を切っていました。 そうゆう対応が一般的なのでしょうか? 「誰も、あなたの国の言葉で対応できる者が居ない」ということを 簡単に的確に伝える方法があれば教えてください。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- アフリカ開発会議と通訳
アフリカ開発会議が開かれており、安部首相はアフリカ40か国の首脳とマラソン会議をするそうです。 この会談のような場合の通訳について、教えて下さい。 日本語と各国の言語を直接通訳できる人がいれば、簡単ですね。しかし、今回は、そういう通訳がいない場合が多いと思います。その場合、通訳は、どうするのでしょうか? 安部総理の日本語を日本人通訳が、共通語(おそらく英語)に訳し、その共通語を各国の通訳者がその国の言葉に訳す、という流れを作るのかな、と思いますが、正しいでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- モトローラ等の外国製電話機を、BBフォンで使えますか?
YahooBBフォンを申し込みたいんですが、 以下のような外国製の電話機↓でもBBフォンを使えるのでしょうか? http://www.webo-kobe.com/items/electric/ma360/360.html 尚、外国製の電話機ですが、普通の電話として日本で問題なく使えるそうです。 ※ただ、ナンバーディスプレイ機能はないようですが。 日本の電話機でないとBBフォンは使えないですか?
- ベストアンサー
- IP電話
- 彼等は一体どうやって外国語を覚えたのか?
開国する前の江戸時代に海で遭難に遭って外国人に保護されてそのまま海外で過ごしたジョセフヒコやジョン万次郎等の日本人が少なからず居たそうです 彼等は現地で外国語を覚えたそうですが…そこで気になったのが… 現代の日本人が外国語を覚えるステップは「インストラクター」「通訳」「マニュアル」「教科書」を通して単語の意味や発音を理解して外国語を覚える糸口を掴むのが普通なんですが、開国以前の江戸時代当時に日本語=外国語を訳す糸口すら掴めない環境で彼等はどうやって外国語を覚えたんでしょうか? 今に例えたら異次元の地や宇宙の何処かの文明のある惑星に辿り着いてマニュアル、通訳、インストラクター、教科書も無い状況で現地の言葉を覚えるようなもんですよ?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 外国人男性と付き合うべきか
私は35歳 女性です。 友達の紹介で知り合った台湾人男性(33歳)がいます。 彼とは半年ほど翻訳機能を介してラインのやりとりをしていましたが、昨日初めて会いました。 その際、彼から付き合おうと言われました。 私も楽しかったので彼にはいい印象を持っています。 しかし、返事が出来ずに悩んでいます。 明日には彼が帰ってしまうので、早く返事をしなければなりません。 悩んでいるのは、やはり遠距離になるので頻繁に会えないこと。 会うのにも普通のデートよりもお金がかかるということ。 そして言葉の問題です。 現段階で私と彼の共通言語はありません。 お互い自国の言葉しか話せず、簡単な英語、日本語、中国語の単語を駆使してコミュニケーションは取れましたが、やはり翻訳機なしではきちんとした会話は難しい状態です。 私は結婚もしたいし、子どもも産みたいと考えていますが、今の年齢でこのような状態から恋愛を始めることはやはり無謀でしょうか? もし付き合って、順調にいけば結婚という流れになると思いますが、外国に嫁ぐという覚悟もできていません。 付き合ったとして、今から中国語を真剣に学べるのか、遠距離でやっていけるのか、など不安はつきません。 けれど、彼のことが嫌いでないなら、これから好きになれると信じて付き合ってみるべきでしょうか? 友達にも話せず困っています。 最終的には自分で答えを出さないといけないことはわかっていますが、、 なんでもいいのでアドバイス、ご意見おねがいいたします>_<
- 締切済み
- 恋愛相談