• ベストアンサー

tote's magote's の意味は?

知り合いのSNSにこの言葉が出てきました。 thinking, "toats-macgoats!" すると、別の人が i think it's spelled "tote's magote's" と訂正していました。 どういう意味でしょうか

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zatousan
  • ベストアンサー率55% (156/282)
回答No.1

こんにちは、 スラングの意味は、Urban Dictionaryが便利ですよ。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ An awkward way to say "totally" when trying to act cool. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Totes%20Magotes カッコつけて、totallyと言うときに使うようです。 上記URLでは、「もちろん」(Of course)の意味で使われています。 2009年の映画I Love You, Manがおおもとのようです。 ご参考までに、

eikoku99
質問者

お礼

さっそくの回答、ありがとうございます。 どんな状況で使っているか、ご存知でしたら教えてください。(^_^)

その他の回答 (1)

noname#97642
noname#97642
回答No.2

No1の方の御回答に賛成です。 >どんな状況で使っているか、ご存知でしたら教えてください。(^_^) 前後の文脈を教えてください。 >thinking, "toats-macgoats!" だけで、どのような状況かまで普通は分かりません。

eikoku99
質問者

お礼

ありがとうございます。それだけしか書いてなかったもので。 guess するしかないですね。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 意味を教えて下さい

    飲みに行くシーンで、 I usually just go with an ale, although I've been meaning to give Bailey's a try. I think I'll have that. Man, it's awfully lively tonight. What do you think is going on? というセリフがあるのですが、最後の"What do you think is going on?"の意味がよくわかりません。会話の流れからすると、「あなたは何を飲む?」という感じだと思うのですが、そうだとすると、"be going on"の意味がよくわからないです。教えてください。

  • I could be off の意味

    ある曲に対する感想の英文解釈の質問です。 Hmm... I think.. It's about man becomes king, gets corrupt, dies and is now waiting to get into heaven and thinking about his life and realizing he's not gunna get in. Though. I could be off. 最後の"I could be off. "の意味が分かりません。 「自分は消えて無くなる」のような意味でしょうか? 推測でも構いませんので、教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • believeとthinkについて教えてください。

    believeとthinkについて教えてください。 知り合いとメールのやり取りしています。 その内容は私があることでそれは無意味なことだった。 私たちはもう気持ちが通じ合ってないようね、と伝えたところ、、。 返信が「You are wrong.but I believe it's too late.」と返って来ました。 このI believe it's too lateの訳し方だと私は遅すぎたと思う。だと思うのですがどうしてthink(思う)を使わないのでしょうか? それとも違った訳の意味になるのでしょうか? アドバイスいただけませんか?

  • She's so heavy の意味は

    Beatlesの「I want you」の歌詞です。 I want you so bad. It's driving mad. She's so heavy. 「She's so heavy.」はどういう意味になりますか? 重いという意味ではなく性格をあらわすものと思うのですが。 それから「so bad」です。 これは強調する意味だと思いますが、なぜ「bad=悪い」という単語を使うのでしょうか? ニュアンスを教えてください。 よろしくおねがいします。

  • It's McDonald's time の意味を

    オリンピックの記事の中でタイトルの"It's McDonald's time," というところの意味がわかりません。 前には、 What's next for the latest American hero who came to Athens and took his place in history? とあり、その後に、彼(アメリカン ヒーロー)の言葉として It's McDonald's time となっています。 どういう意味なのかぜひ教えてください!

  • Redneck の意味を教えてください。

    アメリカの会社の人と連絡をとっていて、どこに住んでいるのか尋ねると I live in Kentucky, but it's not redneck no matter what you hear it's not redneck, well not the majority of it. Which is where I live. と返ってきました。redneckの意味を調べると、ケンタッキーの人のジョークのひとつ、と書いてあったり、差別、偏見の言葉、と書いてあったりで、この文の意味が全く読めません。 失礼があったらいけないので大変困っています。 どなたか教えてください。

  • 添削された文の意味が違っているかどうか

    i found that there's no truth that i managed to protect from anything. (私が何ものからも必死で守ろうとした真実など無かったと分かった。) という文を先生に見せたら下記のように直されてしまいました。 i found that it’s not true that managed to protect myself from anything. この文では意味が違ってしまわないでしょうか? どう解釈したらいいのか教えて下さい>< また上の文に訂正すべき箇所があればその点もよろしくお願いします。

  • 特別な意味はありますか?

    この前彼女と海外旅行に行った時に彼女が 「I'm NOT A WOMEN YUO THINK」というシャツを着ていて 2回、そのシャツをみて微笑んでいる外人さんがいました。 直訳する以外にも何か特別な意味があったりするのでしょうか? 例えばある有名な人が言った言葉だとか・・・ よろしくお願いします。

  • 中学2年の文法です。

    すいません。知り合いの子に聞かれているのですが、 I think it interesting. は、文法的に正しいですか? 第5文型になるのでしょうか。もし正しくないなら理由を教えていただけないでしょうか。会話では、私なら I think it's interesting. と、言うと思うんですが、理由を説明できません。お助けください。

  • 英語にあるitの意味がわかりません

    英語を学び直している21(男)です。 (英語長文レベル別問題集 レベル3 より) ロバート・フロストというアメリカの詩人の書いた詩に関する英語長文に出てきた文についてです。この英文にある「it's taught」のitの意味がわからず困っています。 I think the less traveled road in this poem, and especially the way it's taught in school, expresses part of the American Dream. この詩の中の、人が通らない方の道、特にその学校での教わり方は、アメリカン・ドリームの一部を表していると私は思う。 このitのあとにis taught(教えられる)があるからitは人を指しているのかと思ったのですが、この解釈が正しいのかわかりませんでした。 itの意味をお教えください。