• ベストアンサー

性別が分からない人にメールを書く際の敬称は?

こんにちは。 未だお会いしたことがなく性別が分からない人でも日本語では”~様” で表せます。 英語では性別によって "Mr."や"Ms"を使い分けますよね。 名前から明らかに性別が判断できればいいのですが判断出来ない時には どうすればいいのでしょうか? 参考書などでは "Mr/Ms ~"でOKと書かれている物もありますが、なんだか失礼なような気がしています。 アドバイスよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nolly_ny
  • ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.3

担当者名が分からない場合には「Dear Sir or Madam」とか「To Whom It May Concern」と書く方法がありますが、名前は分かっている場合なのですよね。 / は省略している印象がちょっとあるので、私なら「Mr. or Ms. ○○」と書きます。 少なくともこう書けば、受け取った側にも「性別が分からなくてそう書いたのだな」ということは伝わるのではないかと思います。 余談ですが、外国のホテル予約すると、日本人は全部「Mr.」にされてしまいます。 チェックイン時には対面するので、実際ゲストは男性だったか女性だったか分かるわけですが、だからといって、チェックアウト時の明細で「Ms.」に訂正されてきたことは一度もありません。 失礼だな~と思いますが、外国では、元々間違えても失礼だとは思わない(あまり気にしない)ものなのかもしれません。

sonny_don
質問者

補足

ご返答をありがとうございます。 >>外国では、元々間違えても失礼だとは思わない(あまり気にしない) >>ものなのかもしれません。 きっとそうなのですね。 外国人というより先方から見てこちらが外人なので仕方がないと 思ってくださるのでしょうね。

その他の回答 (5)

  • tknaka
  • ベストアンサー率45% (225/491)
回答No.6

名前の印象として Mr. または Ms. と自分が考えた方でも良いと思います。私の場合は、名前の最後が i で終わるためか女性と思われることが多く、Ms. で問合せの返信が来ることが多いです。その際には返信の時に名前の最後に(Mr.)などと付けて自分が男であることを示しています。 相手の名前をネット検索したら、直接引っ掛かってくることはないのでしょうか? そうでなければ、下記のサイトで検索してみて、男女どちらの確率が高いか見てみてはいかがでしょう? http://www.gpeters.com/names/baby-names.php ただし、日本人名のローマ字表記はかなりあてになりません(苦笑) -koで終わるのは欧米的には男性が多いため。

sonny_don
質問者

補足

アドバイスありがとうございます。 まずはその方の性別をお名前から調べてみるというような 努力も大切ですね。 MrやMsの問題だけでなく、その方の性別を知った上で文書を書ける 大きなメリットも生まれますね。

noname#125540
noname#125540
回答No.5

ビジネスシーンは経験ないので分かりませんが、 旅行の際の問い合わせでは米国から Dear Hanako,  のようにファーストネーム(まぁ日本人だと“下の名前”ですが・・・)で返信をいただいたことがあります。 欧州の非英語圏ホテルからの連絡で、Dear Sir だけで、Madamなし(?)だった経験もあります。

sonny_don
質問者

お礼

ご返答をありがとうございます。 私も"Dear~”から出発したいと思います。

noname#202629
noname#202629
回答No.4

1)Dear Taro, が一番適切ですが、偉い方にメール等を送るのに違和感あれば 2)Dear Taro san, もしくは 3)Dear Urashima san, 日本語のよいところは使っています。 私は苗字を使うのが常でしたので海外からの返信メールはYamada sanとなっています。 名前がわからないが、役職が分かれば Dear Director, Dear Managing Director, Dear Governor, Dear Registrar, and so on .. で良いそうです。

sonny_don
質問者

補足

アドバイスをありがとうございます。 "Dear~”が一番私の性格には適しているように思うようになりました。 外国の方に "~san"をつけた場合、"san"の意味が伝わるのでしょうか? 一生懸命さが伝わりそうですので使ってみたいと思います。

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.2

この問題は英語圏のビジネスシーンでは良くあります。外国人の名前だと性別が分からないですからね。できれば人づてに聞いたりなどして、事前に性別を調べるのがベストです。 分からない場合は、とりあえず「Mr.」にしておくケースも多いみたいです。性別を間違われるのは相手方も慣れているはずですから、それで怒るようなことはないでしょう。 私は英語圏で働いていますが、以前同僚から「日本人でユキという名前は男か女か?」と聞かれ、女だと教えてあげたのですが、後でその人が実は男だったということがありました。男でユキという名前は珍しいと思いますが、日本人が日本語の名前の性別を間違うこともあるのですから、ましてや外国人の名前なら間違えても仕方ないでしょう。

sonny_don
質問者

補足

アドバイスをありがとうございます。 私も反対の立場で、仮に外国の方からMrやMsを間違われてもそれが 失礼とは思わないので問題ないかもしれないですね。 今日も下記の名前の方からメールを頂戴しました。 "Wanda Kwok" (香港の方です) 私の場合はとりあえず「Mr.」で返す度胸(?)がないので他にアドバイスを頂いたようにDearを使ってみたいと思います。 ちなみに"Wanda Kwok" さんからは私に宛てて「Dear~」でメールが 来ました。 「Mr.」でもし間違っていても問題がないのだということが大きな 進歩になりました。

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

私の場合は Sir/Madam です。

sonny_don
質問者

補足

一番の返答をありがとうございます。 ”Sir/Madam ~” は最も丁寧な感じがしますね。 私はビジネスの場で英語を利用することも多いのでお客様には 利用していきたいと思います。

関連するQ&A

  • 英語の手紙で、性別を分かってもらう方法は?

    面識の無い人や会社に手紙を出すときに、当方の名前に Mr.とかMsとかをつけるのは失礼かと、Mr.Ms.を省いて 名前だけで出すことが多いのですが、こちらの性別を 自然にわかってもらうには、どのように書けばいいのでしょうか? 名前の後ろに、(male)などと書くのも変かなあと思います。自分の名前に、Mr.Ichiro Suzuki 等と書いて手紙を 出しても失礼にはならないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 性別不詳の呼称の付け方は(性同一性障害者に対する)?

    度々スイマセン。 英語圏文化の質問です。 英語圏では日本語の"様"とか"お客様"とかの両性の呼称は有りませんよね(本当はある?)。 性別が分からない時、性別を Which sex are you? なんて聞くのはかなり失礼ですよね。 (性同一性障害者とかの方とかもいらっしゃいるだろうから) 両性の呼称は "Ms or Mr ~" や "Madam or Adam ~" という風に言えばいいのでしょうか(これは便利だと思うのですが)? 皆さんは性別が分からない時どうなさっています。

  • 海外への郵便の、宛名の敬称の付け方

    オークションで、香港へ荷物を送ります。 その際の宛名の書き方で、日本の宛名の場合の「様」にあたる部分についてなのですが、英語でやり取りをしていますので、相手が男性なら「Mr.」女性では「Ms.」を付けるのが一般的かと思います。 (「英語でやり取り」といっても、こちらは翻訳ソフトを使って、必死です。(^^ゞ) が、単なる落札者で知り合いではないので、相手が男性か女性か分かりません。 そう言う場合の敬称はどうすればいいのでしょうか? 敬称無しの名前と住所だけでも、失礼には当たらないでしょうか?

  • エアメールの宛名の敬称と英語の意味を教えて下さい。

    ヨーロッパに住んでいる知人に絵葉書を送りました。 ふと、宛名の書き方が分からなくなりインターネットで調べて 「Mr.○○ ○○」と書いて投函しました。 後日、知人から葉書が届いたと連絡がありましたが、以下の文章がありました。 Is very fun to read 「Mr. ○○」 I don't use to read Mr. nesto to my name. 【質問1】 「nesto」の意味が分からないのですが・・・どういう意味でしょうか? 英語を自分なりに解釈すると「私の名前にMr.nestoは使わないよ」だと思ってます。 nestoは知人の名前でもないし何か他の意味があるのでしょうか? 【質問2】 ヨーロッパ(主にスペインとフランス)の人にエアメールを出す時に名前に敬称は必要でしょうか? 中学生ぐらいの時に英語の授業で「Mr、Ms、Miss」を使えと言われた記憶が あるのですが、、、参考サイトを見るとアメリカ以外では使わないというのを見ました。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて頂けると助かります。 宜しくお願い致します。

  • 至急!英文メールの敬称について

    男性か女性か名前からは判断できない相手に英語でメールを送る必要があります。 Dearの後に付ける敬称は、どのように表記したら良いのでしょうか? Mr/Ms.XXX XXX という感じで良いのでしょうか?

  • 英語の敬称

    人に付ける敬称で、日本語ではかしこまった時は~殿や~様と付け、 親しくなるにつれ~さん、~君、~ちゃんを付けますが、 英語ではMR. MRS. やMS. の他、親しくなったときに使う 敬称ってありますか。 ビジネスで長い間取引をしていて、毎回MR.を使うほどではないが、 ファーストネームで呼ぶほどの間柄でもないときはどうすれば よいでしょうか。

  • 英語の敬称の重みはどの程度ですか

    とある会社のアメリカ本社の担当者にこちらが顧客として英文メールで質問しました。 その際の返事の最初の宛名としての私の名前に敬称が付いていませんでした。Mr. Mrs. Ms と言う英語の「敬称」は日本人が思っているほど重たいものでない、ということは読んだことはあります。仕事で外国人と接することもあるので、他人の名前に敬称をつけないシーンもみたことがあります。また自分で自分の名前にMr.等をつけるのも知っていますが、やはりひっかかりを感じずにいられません。 私のメールの内容は、相手の仕事に関して「これをやっていますか?」という、とりかたによっては非難と取られてもおかしくない内容だったせいもあるかもしれません。 状況によっていろいろでしょうが、皆さんのご意見、経験をお聞かせください。あえて、「留学」「ビジネス」でないここに書き込みました。よろしくお願いします。

  • 海外企業からのメール返信で敬称が全てMr.

    海外の企業へ、見積等問い合わせのメールを送ると、ほとんどDear Mr. XXXXXX,と返信が届きます(私は女性)。 マナーとしていかがなものか?と思うし、国が違えば相手側が名前だけでは性別判断が難しいことは理解できます。(私の場合は、単純に名前を検索して敬称を判断後、メール送信しています) その場合、みなさんどのようにフォローしていますか? こちらからの返信で相手に日本人の氏名の特徴を簡単に説明するとか、今後問い合わせする際に XXXX "Amanda" XXXXX とか女性と理解できるニックネームを入れて送信するのも手かな?という案も考えました。 経験のある方、アドバイスをよろしくお願いします。

  • 性別的言葉使い

    日本語には、男性言葉、女性言葉など性別によって言い回しが異なる使い方がありますが、英語やその他外国語には、この様な使い方をする事は有りますか?

  • 一人称が、性別によって変わることのある外国語は?

    英語には基本的に一人称はIしかありませんが、 日本語には俺、あたしといったように性別によって違う一人称を使う場合がありますよね。 外国語で日本語のように一人称が性別によって変わったりする外国語はありますか? 私は全然外国語を知らないのでわからないのですが、もしあれば何語があるか教えてください。