• 締切済み

わたしはどうすればいいの?

閲覧いただきありがとうございます。 ある回答者の横レスでこんなものがありました >二番の回答者さまの答えを支持します。というだけならわざわざ書き込みをする必要はなかったのですが、逆にmari72tの英訳に「?」となってしまい、皆様のご意見を聞きたくなりましたもので。 和訳と違い、英訳はそれなりに自信のある方が書き込むことが多いようなので、もしかしたら文法的にどうとかいうよりもネイティブの人はこんな言い方をするものなのですか? これを書いた回答者の方の履歴を全部私はみたのですが(少なかったので)どれも抽象的で質問者のかたの解決の糸口になっていないのです。まともな英語の添削もされておらず薀蓄が並べられている、私が質問者だったら読み飛ばしてしまうものでした。 私はここのサイトで専門的なことがすこしわかる程度のことでも非難され、英語を共に勉強したくて一緒に考え(宿題丸投げの人は別ですが) 人間関係で困っている人には生活の術のヒントを差し上げてきたつもりです。 私の拙い英語でも感謝してくださった人はいます。 私の知識も深まりました。 (いろんな意見を参考にして自分のものにしていると思います) 私はここでなにをすればいいのですか? 何を答えれば満足していただけるのですか? それともこんな愚痴はかきたくないけれども、「このひとのこういうところが許せない」と同意をもとめればいいのですか? こうも連続して同じようなことが起こるということは、 私はこのサイトどころかこの世にいないほうがいいですか? 何もかも信じられなくなって動揺しているとき どなたか、どうか私の気持ちを鎮め、新しい希望を与え 快活さを取り戻させてください。 またかよ、と思われる方もいらっしゃるかもしれません。 身体はおかげさまで元気です。 どうぞよろしく願いいたします。 【心療内科へ、と回答されるかたは通報の上スルーします】

noname#102281
noname#102281

みんなの回答

  • lizpd
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.3

はじめまして。 たまたま、ネットで検索しているときにこの「アメリカ生活」にたどり着き、その際にトップに出ていた質問が、こちらでした。 気になってしまい、書き込みさせていただきます。 mari72tさん、私はあなたを責めたり、悪く言う気持ちはありません。 また、以下はすべてのmari72tさんの回答ではなく、英訳のものに限っての私の個人的な意見です。 私はアメリカの大学院を出て、今もアメリカに住んでいます アメリカ人の学生に大学で日本語をおしえたり、日本人学校での教員や、日本人に英語をおしえたりした経験もあります。 mari72tさんの回答のなかで、英訳のものをざっと見させていただいたのですが、確かに、ネイティブではない私でも「?」と感じる表現がありました。 認めたくないかもしれないのですが、ネイティブの方や、私よりもずっと英語に精通されている方にとっては、不自然な英語の表現や内容になっているのは事実だと思います。 でも、もともと英語がネイティブではないmari72tさん自身、プロフィールにも英語を勉強中とありますし、「英語を共に勉強したくて一緒に考え」とおっしゃっているとおり、できる限りの回答を考えていらっしゃることも、英訳の回答を読んでいて感じました。 このサイトだけが、mari72tさんの生きている世界ではないはずです。ここで他のユーザーの方に間違いを指摘され、また意見されることが、「私はこのサイトどころかこの世にいないほうがいいですか?」につながってしまうのは、何か別のことで悩んでいらっしゃって、そのせいで被害妄想的に解釈されているように、私には感じられるのです。 困っている質問者の方に、親身になって回答していらっしゃることは、決して間違ったことではありません。 ただ、本当に多くの方が利用しているサイトであり、意見の交換や議論などで弱い部分を指摘されたりすることは大いにあることだと思います。 もし、そういったことに抵抗があるようでしたら、よりご自身に合った場所をみつけていくしかないでしょう。 私としては、mari72tさんが引用されている方の回答にまったく悪意は感じません。捕らえ方次第ではないでしょうか。

noname#102281
質問者

お礼

この質問「アメリカ生活」にあったんですか? べつのカテゴリーに出したつもりだったのですが・・・。 私に現在ネイティブなかたに英語を習う機会はありません。 辞書と専門用語のネット記事などを参考にしながら一生懸命調べて書いていますが、文法は恥ずかしながら忘れがちなところがあり、他の方の回答をみてそうか!と膝をたたくことがあるくらいです。もう学校を卒業して15年以上は経っていますので・・・。それも兼ねて失礼ながら質問者さまの疑問に一晩かかって書き上げたこともありました(そこまでしなくてもいいのでしょうけど)。多少は間違っていても「少しはヒントになれば」というのが私の回答に対する姿勢だからです。 それはプロフィールを読んでいただければお分かりかと思います。 NO.2さんのおっしゃるとおり「批判や正否を「自分の頭」で判断するのがエリートの必要条件です」は正論だと思います(私やNO.2さんがエリートかどうかは別問題ですが) ただ、私がひいたこの人の場合、英語のことだけではないのです。 ひとをあげつらう回答ばかり。アメリカの文化ではどうかわかりませんが、「ひとに恥をかかせる」ということがどれだけのものか、彼には知ってもらいたいのです。彼の過去の回答が私だけ責めているものでもなく、悪意がないことはわかります。悪意がないのが本当の悪意ですけれども。そこに素直に反応してしまうのが私の弱さだということもわかっています。NO.2さんは「本物は足を引っぱられてもその価値が薄まることはない」と言っておられる。そうでありたいと私は思います。 長くなりました。ご意見大変ありがとう存じました。 長くなりましたが、ご意見いただきありがとう存じました。

noname#102281
質問者

補足

補足させていただきますと、以前知識の間違った人に「あんたは間違ってる」と名指しで指摘されたことがありました(それは削除になっています)。 先日、これは双方の行き違いだったのですが、別の専門知識ですれ違いが(これは質問のことではなく立場上の問題だったので)あり、最初に怒鳴られ口調だったのでびっくりしてしまいました。という経過があります。私は親族に障害者がいるので、簡単に心療内科へなどというひとのことは信用したくないのです。ネットの世界では平気でひとをきちがいにしたがるのはわかりますが・・・。皆自分が偉いですからね。

noname#98991
noname#98991
回答No.2

心療内科へwwwww もぅちょッと、人間関係学ンだほぅがいいおw 「シンデレラ」状態にみえる どぅぞ通報してw あなたにも責任がありますよ 百歩ゆずって10%ゎ少なくても← OKWAVEさn、あたしも悪ぃの認めるヵらID削除だけやめて><; パリスマダムさんとかキュービックスさんの大事な回答いっぱぃあるヵらw あと、期待しすぎ ネットの回答ゎ善意もありますが、虚栄心で成立する部分もあります 虚栄心がネットだとだしやすいだけ あたしゎ過去の質問と回答履歴みてくれていぃケド ネットにゎ期待してなぃもん 自分ゎ自分であって、批判や正否を「自分の頭」で判断するのが エリートの必要条件です あたしゎこの意味で、エリートになりたぃと思っていますw 未然だヵら虚栄心の発露でないよwwww 偽者が多いから足をひっぱりあうんであって、本物は足をひっぱられてもその価値はうすまることゎなぃですw

noname#102281
質問者

お礼

こんにちは。 やっと会えましたね。 某巨大掲示板にプロフィールさらされて馬鹿にされていたものね。 >ネットの回答ゎ善意もありますが、虚栄心で成立する部分もあります 虚栄心がネットだとだしやすいだけ 自分ゎ自分であって、批判や正否を「自分の頭」で判断するのが エリートの必要条件です あたしゎこの意味で、エリートになりたぃと思っていますw 未然だヵら虚栄心の発露でないよwwww 偽者が多いから足をひっぱりあうんであって、本物は足をひっぱられてもその価値はうすまることゎなぃですw ここの文章拝見して、とてもいいことをいうかただと思いました。 ありがとう!  (今頃またがやられてるかな? あちらで)

  • wanekoz
  • ベストアンサー率14% (199/1373)
回答No.1

「何を答えれば満足していただけるのですか」 ケースバイケースの個々論であり 総論としては成り立ちません。 「「このひとのこういうところが許せない」と同意をもとめればいいのですか?」 それはサイトの趣旨に反するからダメです。 質問ではありませんから。 「こうも連続して同じようなことが起こるということは、 私はこのサイトどころかこの世にいないほうがいいですか?」 ふたつのことを組んでいますがひとつめはあなたが 何者かということと無関係なので 文脈が成り立ちません。 成り立たない文章は誰も回答できませんよ。

noname#102281
質問者

お礼

質問者さまの過去の回答を拝見して、随分と物見高い言い分ですね。 質問者様からの回答がついていないことに現れています。 あなたのような甘ったれな人間は橋のしたで暮らしたらいかがですか? 少しはひとの弱みがわかるようになると思いますよ。

関連するQ&A

  • ”残り香”は英語で・・・?

    こんにちは、初めての質問です。 タイトルにある通りなのですが、「残り香」を英語では何と言うのかを知りたいのです。 以前、高校生の時に、英語教師が留学していた頃の話をしてくれた時、 この事を話してくれたのですが、思い出せません。 その教師もネイティブの人に聞いたらしくて、確か特別な言い回しだった気がします。 英訳サイトでやってみても、何処か違う気がしまして…。 もし、英語圏の国に留学されていた方や、ネイティブの方がいらしたらせひ教えて頂きたく質問しました。 よろしくお願いします。

  • 『丸投げ』についての見解

    前からの疑問なのですが、英語のカテゴリーで中学生や高校生が学校の宿題や課題を教えて欲しい質問すると、学校の宿題や課題をここで他の人にやってもらうのは良くないと言われることが多いようです。 その反面、大人がビジネスレターを書いて欲しいと質問すると、これでもかー!というくらい懇切丁寧に英訳の仕方を説明するといった投稿を見かけることがあります。 また英語圏の国に留学している大学生以上の方が、英語での言い回しを質問しても、まわりの人(英語が第一言語の人たち)に聞いてみたらどうか?といった投稿を目にすることはないと思います♪ このサイトの英語のカテゴリーを見ていると、ビジネスレターや時にはラブレターの代行をされる方々が中高生に対しては『まずは自分で英訳して、それを提示しないとダメだ!』といった投稿をされることがあるようです。 でも、ビジネスレターなどの英訳を依頼する人に、自分で書いた物を提示してからでないと、質問するな!といった投稿を目にしたことはないと思います。 中学生が英訳の質問をする際は、ある程度自分で努力をした痕跡があるように感じることが多いので宿題を丸投げしているようには思えません。高校生の場合は、学校の先生にゆっくりと指導してもらうことができないが為に生まれた疑問をここで聞いているように見えます。ですが、大人が仕事関係のことを質問する際は、英訳(時には和訳)する為に必要な情報を書くこともなく、いわゆる『丸投げ』をしていることが多いのではないかと思います。 お伺いしたいのは、なぜ中高生が学校の授業で習っていることをここで聞くと批判的な投稿がされる傾向があるのに、大人が自分の仕事の丸投げをしたり、個人的な手紙の英訳を依頼すると、誰も何も言わないのかということです。

  • クリニック開業読本の英訳

    「クリニック開業読本」を 英語ネイティブの人から見てもおかしくないように英訳すると、 どのような英語になりますか? 「Practice Clinic Book」だとおかしいでしょうか?

  • 残り香”は英語で・・・?

    残り香”は英語で・・・? こんにちは、以前もこちらで質問したのですが、 解決せず、再度投稿させて頂きました。 タイトルにある通りなのですが、「残り香」を英語では何と言うのかを知りたいのです。 以前、高校生の時に、英語教師が留学していた頃の話をしてくれた時、 この事を話してくれたのですが、思い出せません。 その教師もネイティブの人に聞いたらしくて、確か特別な言い回しだった気がします。 英訳サイトでやってみても、何処か違う気がしまして…。 確か「香り」という単語を使わなかったような… 遠まわしに「残り香」を表すような感じです。 もし、英語圏の国に留学されていた方や、ネイティブの方がいらしたらせひ教えて頂きたく質問しました。 よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いいたします。

    英訳をお願いいたします。 SNSのプロフに使いたいのですがサルと熊のぬいぐるみを主に載せているので以下のコメント自然な英語でお願いいたします。 英訳ソフトを使った回答はご遠慮願います。 ネイティブな方、帰国子女の方などよろしくお願いいたします。 「大好きな子グマとおさるのお出かけや日常を気まぐれに載せています」

  • 英訳サイト

    日本語を英訳にしてくれるサイトを探しています!無料で!今日本語で話してるように英語に文章を変えれるような・・・ネイティブイングリッシュが希望です^^宜しくお願いします

  • 海外アニメファン向けのYoutubeでの英語字幕

    Youtubeで日本のアニメを見る際、海外のアニメファンも楽しめるように非常に多くの作品に英語字幕が入力されているのを見かけます。私自身、現在英語を勉強中で気分転換にYoutubeでアニメを見て、ネイティブの方々とコメント欄上でやりとりを行っています。 しかしふと思ったのですが、果たしてそれらの英語はネイティブに対して使えるものなのでしょうか(もちろんセリフにもよりますが…)。 私自身それら動画の視聴中「こういう言葉ってよく日本語で使うけど、英訳するとこうなるの?!」と思うことが多々あり、もしネイティブの方に対して使えるのなら積極的に利用していこうと考えています。 ご意見などお聞きできれば嬉しいです。

  • ネイティブでない人との英語上達速度

    わたしは、外国の方(英語圏)とお話またはメールをして英語力を上げたいと思っています。 japan guide で友達を募集したところネイティブでない人から返事がありました。 そこで、お聞きしたいことがあります。 ネイティブでない人とコミュニケーションすることは、ネイティブの人とするよりあまり上達しないのでしょうか? ネイティブでない方の間違った文章を、自分がそれを正しいものだと勘違いして覚え、かえって遠回するような気がします。。 ちなみに、わたしは英語初心者です。 ぜひ、意見をお願いします。

  • 英語の文法に関して良質な回答が得られる他のQ&Aサイト

    をおしえてください。教えてgooもいいのですが、最近いまひとつ面白みに、かけるように、感じてきました。 なにか他に類似の英語に関するQ&Aで、かつ良質な議論が頻繁に飛び交っている、サイトがありましたら教えてください。 使用言語が英語のサイトでも良いです。(ただ、英語圏の英語nativeの人でも(きちんと母語を勉強していない)普通の人(彼らの90%ぐらいかな)って、つまらない回答ばかりしますよね。それは、そういうもんだ、とか、誰でもいえるような回答をする。そうでなくて、なにか本当にわくわくするような議論ができているサイトを教えてください)。

  • 英文にしてください。お願いします。

    翻訳サイトで訳したものではなくて、 英語が得意な人で、正しい英訳で翻訳をお願いします。 自分なりに考えた大切な人へ贈るメッセージです。アスタリスク内のメッセージをお願いします。 ********以下******** 君は僕を色んな面で支えてくれた。 君の本当の笑顔は太陽だった。 何時までもその笑顔を忘れず、ずっと笑っていて下さい。 そして、この言葉を永遠に忘れないでください。 『君は、この世に必要なために生まれてきたんだ』 ありがとう。 君の事は忘れません。 ありがとう。 ********以上********