• ベストアンサー

すごい名前(呼び方)を考えてください☆

"my little sexy mink"に匹敵するぐらいすごい名前(男性向き)というか呼び名が思いつきません。 上のは女性向きで少々怪しいですが、悪口とかではなく優しく呼びかけているものとお考えください。 友人から冗談で呼びかけられたので、すんごいお名前くれてありがとうと言った所、「俺にもすごい名前ちょうだいよ」みたいなことを言われたのに即答できなかったもので、みなさまのアイデアを頂戴できれば・・と思った次第です。 非常につまらない質問ですみませんが宜しくお願いします。出来るだけインパクト大で相手を褒め称えるようなのがいいです。

noname#9692
noname#9692
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

インパクト大で相手を褒め称える、か…じゃ、これしかないな… "My gigantic sexy dick" これを即答すれば相手は大喜びだったでしょうに…"my little sexy mink"と少し韻も踏んでるし。(藁 …ごめん、うそうそ、"My jolly good fellow"くらいでどうよ?

noname#9692
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 最初のご提案は・・・(笑)ちょっと突っ走りすぎで引かれたら困るので(笑) "My jolly good fellow"だったら親しげでいいかもしれませんね!

その他の回答 (2)

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.3

あの~ですね~ 言いにくいのですが~ vita2000さんは英語のminkとはどんなニュアンスかをご存知でしょうか。 少々怪しいというレベルではないですよ! 悪口と言うより、sexyとつながっているので、完璧な性的な意味合いで、my little sexy pussyと殆ど変わりません。 通常の友人同士で使われるとはちょっと考えにくいし、はっきり言って下品な呼び名です。だから、それを分かっているfreethinkerさんの提案があの通りであったかなと。優しく呼びかけるものでは無いと私は思います。私の可愛いビーバーちゃんと優しく呼ばれたら、ありがとうとは言わないような気がしますけどね。状況と経緯は分かりませんが。少なくとも相手の品位を疑うでしょう。冗談でもやり過ぎです。人前では使えない英語です。 勘違いでしたら、本当に申し訳ありません。老婆心ながら。

noname#9692
質問者

お礼

怪しいを通り越しているのですね!不快に思われたのなら失礼致しました。下品とは知りつつもそこまでだとは知りませんでした。ごめんなさい。 冗談でもやり過ぎなのですね~。 ちょっと恥ずかしいので言いたくなかったのですが、chatの友達です。面と向かって言われたわけではありません。 声に出して言われたらいくら私でもかなり引くと思います(笑) 相手の人格を疑った方がいいかもしれませんが、本当に悪気はなかったと思います。 私自身卑猥な冗談を言われても過度に反応するのではなく、逆に相手がいい意味でビビるような感じの受け答えをしたいと思い質問させていただきました。 >私の可愛いビーバーちゃんと優しく呼ばれたら、ありがとうとは言わないような気がしますけどね。 そこを敢えて、「ありがとう」と言いたい気持ち分かりますでしょうか。(半分皮肉っぽくといいますか) おっしゃるとおり#1さんの様に言うのが一番かもしれませんが、実際かなり抵抗がありますので、やめておきます。 pussyと変わらないくらい下品な表現ということを知ることが出来てよかったです。 今度もし他の人に同じことを面と向かって言われたら、ちょっと怒ってみようと思います☆ ありがとうございました!

noname#9692
質問者

補足

今回はすごい表現をご回答くださった#1さんと#2さんに得点をつけさせていただきます。 親切な助言をしていただきましてありがとうございました。大変参考になりました。

  • f0152
  • ベストアンサー率14% (5/34)
回答No.2

my irresistible hunkってどうですか?? (笑)

noname#9692
質問者

お礼

Good idea!!です☆ すごいですね~。私的にはかなりいい感じに聞こえます。 男性でしたら喜んでくれますよね☆ 考えてくださってありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語で男→女の呼び名で

    英語で男→女の呼び名で dalringとかbabyとか呼ばれる時、友達同士でも呼ぶことがあることは理解しているのですが、 最近、彼は私のことを名前からdarling、baby、my little kitty(kittyの部分はいろいろ考えてkittyと決まりました) ただ正式に彼女になって下さいと言葉で言われた訳ではないので、相当親しい友達の間柄でもこのようにお互いをこんな風に呼び合うのかな?っていまいちニュアンスが分かりません。(友達として出会ってから1年半でその後徐徐に親密になっていって半年ぐらいになります。それとも恋人ぐらいの感覚と思っても勘違いないでしょうか?もちろんそれぞれの個人的感覚の違いはあると思いますが・・・ 直接彼に聞けばいいのですが、一人勘違いしているのも馬鹿ですし、ニュアンスをここで勉強してから聞いてみようと思いまして・・・日常の英語は困らないとしても細かい言葉のニュアンスはいまいち難しく理解に困っています。(彼は英語が母国語です) ちなみに my little・・・・ってどう訳せばいいのでしょうか? 長々失礼しましたが英語が得意な方お願いします。

  • 英訳と相談をお願いしたいです。

    「私の国では、友人であっても異性を家に泊める事には抵抗があります。 私の日本人としての価値観からですが、私は軽率な人間に見られたくないしあなたにそう思われたくもないのであなたに言いました。 私は出来る限りのことをして、一緒に日本を楽しみたい気持ちはあなたと同じです。 また、この言葉は英語が出来る人に訳してもらいました。 私はまだまだ英語が苦手です。」 という内容です。 考え過ぎて相手と英語で話す事にすごく疲れてしまい、質問に至ります。 恥ずかしい内容で本当にすみません。 また、他国の文化や他国に住んだ事のある方に質問させてください。 私には他国の友人などは(恋人はいましたが日本に住んでいて日本語を話していました)いないため、どこまで譲歩してどこまでが常識で相手の文化なのか調べても限界があり、分からない事があります。 ○この文章を送る相手(相手Aさんは私を友人だと言っていますが) u r my little angel と言われました。確かに私は彼に親切をしたり、気を使っていて相手にその気持ちは届いているように思うので、これは「助けてくれてありがとう。」と捉えていいでしょうか? ○また、定期的にその相手から l like you so much ,miss youと言われ、I think of youとも言われましたが、同時に相手から私は心が綺麗で、とてもいい人。最高にすばらしい友達ともかかれているので、人としてという意味で捉えていいでしょうか? 呼び名でmy precious~、my little~の後に私の名前が入っているのは友達にも言いますか? あまりに日本と文化が違いすぎて、言葉だけの表現だけでもとても戸惑うし困惑してしまいます。 そして、何気に何度かこの彼の事で相談に乗ってもらった時に 他国の文化に私より詳しい日本の人から説教されてしまいました(とてもいい人です) 理由は、Aさんがわざわざまた日本に遊びに来るのは、私に友達以上の好意がある可能性が高いから。だと言うことです。 すごく恥ずかしい事なのですが、私はAから上記のような言葉を沢山言われたり、手紙やちょっとしたプレゼントを送って貰った時、嬉しかったです。 が、恋人云々の気持ちは抱いていません。仮に気持ちが出てて来たとしても、しっかり理解しあってからだと思います。 私は、相手がまともな価値観のある男性だと信じたいし、対等に関わりたいです。 差別的だったり、偏見の意見だと感じた場合はスルーさせてください。

  • 企画倒れルームアコースティック

    皆様こんにちは。当方、自作スピーカー好きの一マニアであります(礼)。 当方の愚問、毎回少々マニアック過ぎるのでありますが、今回はかなり マトモ(?)な質問であります。 音楽好きの皆様、表題のルームアコースティック、それぞれいろいろな ご工夫や試行錯誤をなされておられることと存じます。 もちろん響きや特定帯域の調整等々、目的によってその手法も千差万別 とは思われますが、おおむね全般的な音質の向上を目指す形。こちらに おきまして、皆様どのような取り組みをなされておられますでしょうか? オーディオにおける昔からのオーソドックスな調整方法、また皆様独自の ご工夫等、さまざま垣根なくお話しを頂戴できれば誠に幸いであります (ベーシックな手法につきましても、やはりご経験者の方からのお話しと いうのは一味違いますしネ)。 特に当方、基本的にお馬鹿な性格ですので、皆様ご自身が「これはさすが に行き過ぎかなぁ」と思われたような企画倒れのアイデアに非常なる興味 がございます(笑)。 皆様、単なる脳内イメージのみの妄想アイデアでも十分でございます。 部屋ごとの環境差を考慮した導入の是非、及び予算を含む現実的問題 は当方自身が熟考致します(笑)。 これら、ひとつ当方にご教授賜りたく、何卒よろしくお願い申し上げる次第 であります! ちなみに、当方より断然優秀な耳を持つ中学生の娘からは、「お父さん、 アフロヘアーかスキンヘッドにしてみたら?」というアイデアがありました。 ・・・これは、ルームアコースティックになるんでしょうか?

  • この英語、私の解釈は正しいですか?

    オーストラリアの友人からきたメールにこう書かれていました。 が!!私は英語は長い文になると混乱して前後関係とかわからなくなってしまって。。。 わかるところは調べてなんとか自分なりに解釈はできたのですが、細かいところまでは訳せていないので教えてください。できれば全文の和訳をお願いします。文中の大文字のKは私の名前が入ります。 私の解釈は・・・ 忙しすぎて助けが欲しいけどあなたは遠すぎる。毎日日本からオーストラリアに仕事のためにきていたら通勤費を補償して高い給料を払わなきゃいけない。そしたら破産しちゃうよ。だから、あなたの助けなしで忙しい仕事を続けなきゃならないよ。 という感じの冗談を言っているのだと解釈しました。合ってますか? I am fine thank you and business is very busy. Right now I could use some extra help but K is too far away - I think travel to work every day from Japan to Australia, probably just a little too much (*_*) Also I would have to pay you such a high salary to compensate you for air fares, that very soon I would be bankrupt. So, for now I will have to continue with my busy business without your assistance (ha ha) よろしくお願いします。

  • フランス人の友達のことで質問させてください

    知り合ったきっかけは仕事の帰宅途中で道に迷っているフランス人の彼Aさんをフォローした事です。(すごく困っていたので彼を宿泊先まで送りました) その後SNSを交換してメールをやり取りするようになるうちに彼から君は大切な友達だよ。と言われるようになりました。 私も英語と異文化に興味があったので友達になれたら嬉しいなぁと思って、彼とのやり取りに応えています。 ある日「君がもしいいなら、また日本に来たいし君に会いたい。 調整して休みを取るよ。今年の8月と12月に休めるから、君の好きに決めていいよ」と言われたので、9月なら1週間休めるから大丈夫。と返事した所なんと9月初めから20日まで休みを取ったようで、その間可能な限り私に日本の東京を一緒に楽しもう!9月までに2人でどこにいくか色々決めよう。となりました。 そこまではよかったのですが、ちょっと変に揉めてしまって気まずくなりました。 日本に来ている間君の家に泊めてもらっていい?と言われたことです。 (欧州では当たり前の価値観かもしれませんが)1人暮らしで独身の私は躊躇ってしまい、おまけに彼は既婚者で子供がいると勝手にやり取りのなかで勘違いしていました。 拙い英語で、自分なりに「あなたは友達の1人だよ。だけどあなたは多分既婚者だよね、それに子供がいると思うんだけど、私はシングルで独身女性です。それと、住んでいるアパートが狭い(といっても2kですが)し、日本の価値観では彼氏でもない人を泊めるのに抵抗があります」と伝えた所、「君は僕を家に泊めたくないんだね..でも狭いなら大丈夫、分かったよ。それと、僕はシングルで子供はいないよ^^」と返事がきました。 自分が勝手に誤解していたことを彼に詫びて、じゃあ考えとくと返事したら「君は本当にいい人だしいい友達」ときて、私自身も9月に~に一緒に出かけよう!と話しかけて多分、収まりました。 他にも、彼から毎日メールが来る事に対して、嬉しいけど私はマメではない上、彼程休みの多くない私は疲れもあって彼の返事にうまく応えられませんでした。 (彼からフランス語を君にいくつか教えたいんだと言われても、沢山の彼の返事に一杯一杯で一個前の返事に応えたり、私自身の質問をしてしまったりでちぐはぐになることがありました) 一応、彼が何を言っているかは分かるけど、私は英語が下手だからどう表現していいか分からないとは言ってあり、彼からは「君は友達だからそんなの構わない」とは言われました。 そういうやり取りが半月続いてから、そういえば初めに彼がポストカードを送りたいから住所を教えてと言われ、教えたのに来ていないことに気がついてひょっとしたら彼はやり取りからげんなりして送りたくなくなったのかな。と落ち込んでしまいました。 また、欧州の文化をよく知らない私は 彼の「もっと会いたい」「もしよければ君の写真が欲しい」「君の事をもっと知りたい」 「君がパリに行きたくないと思っていたとしても、いつか来てほしいな」 (英語が彼は下手だと思います)「自分の故郷を君に見せたいし、僕の家は君の家だと思っていい」「my girl (私の名前) 」「my little(私の名前) 」と言ったフレンドリーな感じは嬉しいのですが、私は人見知りなのでありがとう。嬉しいよとしか返せず10日間彼を泊める事にも悩んでいます。 質問ですが、 1彼の発言のどこまでが社交辞令なのですか?「日本の~に行けるんだね。早く9月来てほしいなぁ!!」「また会いたい!!!!!!!」とかよく書かれてます。 2ポストカードを送ってくれないのは、私を嫌いになってしまったからでしょうか。 できたら細く長くでも友達関係になりたいです>< 3私の家は普通よりかは多分広いけど、やっぱり抵抗があります。 欧州の彼はできたら泊めてほしいなぁと思っている筈ですが 4あと、数日前にメールしている途中で一度彼からの返事の感覚が空いたので「あなたが来るまでに英語話せるようにしとく。じゃあおやすみ」と締めくくった所その数分後に「ごめん、ちょっと空けてた。my brother、電話ちょうだい?」「あ、寝てるんだお休み○○」と来てました。 もう数日放置しちゃってるんですが、すぐに仕事が今日終わった後でも電話するべきでしょうか? てか、こんなにまめにメールし合って疲れないのでしょうか。。 普通に友達でいたいけど、考え過ぎちゃって今は話しかけないでいます。 やっぱり私の対応の仕方は子供すぎるでしょうか。 私は、仲良くなりたいけど別に毎日メールしなくても数日感覚でいいって気持ちでした。 そういう気持ちの差?みたいなのが冷たく感じて、彼は嫌いになったのかと思うと悲しいです。 質問に答えて頂けるとありがたいです。よろしくお願いします。

  • モラハラ彼氏との喧嘩について(長文です)

    以前も質問させてもらったのですがモヤモヤと心が晴れてくれず、再度皆様の意見が聞きたいです。 現在は本当に些細な言い合いで喧嘩して、それ以来連絡を一切絶っているのですが 私の彼はモラ男のようで、喧嘩ではなく通常の会話でも私をバカにしたり意地悪な事ばかり言って来る上から目線の人です。 電話で数時間話す事が多かったのですが、彼は私の名前を1日100回以上連続して言ったり 「こんなんで怒るなんて冗談も通じないのか」「つまんない女」「本当に○○はバカだな!」「○○は本当に終わってるな!」という事を何度も言います。愛情は感じられません。 (他にも電話中は彼が誰かのモノマネ(上司や後輩等)をしながら彼等の悪口を言ったりしています。) 私がそういう事を言われると、本気で傷がつくし言って欲しくない。と訴えてもこのスタンスは変わりません。何か不都合があるとすぐに「俺達合わないんだよ、別れるか」言ってきます。 喧嘩をしたら私が悪かったと謝る事で解決してきたんですが(納得できなくとも彼が悪いと思っても私からの連絡がなければ終わる感じです。) 1度彼の浮気発覚で本気で別れる事になり、私から去る形になりました。 その時は2日空けて連絡をしてしまい寄りが戻る感じになってしまいました。 これは私が勝手に彼の携帯を見てしまい、ものすごく悪いと思ってしまったからです。 もし、見ないでいたらわからなかったのに。と罪悪感を感じました。(そう彼に言われたからそう思った)その為いつも通り謝罪して誤ってしまいました。 それから些細な喧嘩はあるものの、うまくやっていた(つもり)ですが 完全にパワーバランスが彼支配となってしまい、何も言いたい事は言えない様な関係になってしまいました。(言い返すと、罵倒がひどく耐えられないので静かにしていました。) 先日、ある事がきっかけで喧嘩をふっかけられ私も切れてしまい今まで彼に言われていた 「そんなの冗談だよ、冗談も通じないの?」や「あっそ」や「ふ~ん」等イライラ語録を並べていたら 今までの怒りを遥かに超えた怒りが向かってきました。 「○○(私の親友の名前)の方が面白い、あー○○いないかなぁ?「もう、お前の事は無視する。」「他にいい女見つけるわ、さよなら」「誤ってくるなよ、許さんから」と言われ私は「うるさい、しね」←暴言ですね(汗)といい連絡はそこから絶っています。 最後の「しね」は私の暴言ですが、以前彼が元カノの話をした時に 「よく、前の女に足で蹴飛ばされて死ねって言われたw」と嬉しそうに話していました。 その時「私はそんな事言わないけど、言ってくれる人の方がいいの?」聞いたら「うん!」と言っていたので試してみた感じです。(苦笑) それから数日連絡を絶っていますが私の見えるようなSNSサイトで自分のLINEIDを公開していて、(よかったら雑談しよー^^連絡ちょうだい♪)←こんな感じで。 数か月前に同じ事をして私が「何考えてるの?何目的?不特定多数に見えるのに辞めてほしい」と怒った事がある件です。 それと全く同じ事をして、私が嫌がる事をわざとらしく見せつけるかのようにやっています。 (LINEは前回の件で喧嘩になり、もう辞めると言ったのにも関わらず、スグに新規IDを作った様で私のLINEにも友達に入ってきました。やめると言っていたのに新しくしたの?と聞くとやっていないの一点張りで信用せざるを得なかったのですがSNSにID公開をした直後自分の自撮りのイケてる風写真をアイコンにしていますwwそれも数年も前の写真ですww) そこからリアル求めて出会い求めて、浮気が発覚したのでSNSにIDを公開するなんて辞めて欲しいんですが、今は連絡を絶っている為何も言わずにいます。 が、私も段々日が経つに連れ腹が立ってきて彼のSNSフレンドを消去(切った)しました。 彼の発言が見えるのも苦痛だし私が怒る事をわざとらしくするという事はもう「お前はいらない。これで察しろ!」と言われている気がして消去しました。 彼は私からフレンドを消去されているのをわかっていると思います。 が、何も反応は今の所ありません。 この人はもう本当にこのままフェードアウトしようとしているのでしょうか? 「無視する」「誤るな、許さない」と言われている以上、私からの連絡をしても話合いにはならないだろうし仲直りする術がないので放置していた矢先にこの仕打ちです。 なんだか、モヤモヤして気持ちが定まらなく。このまま終わってしまうのかな? と感じています。 こんな別れ方した事がないので前に進んでいいのやら待ってた方がいいのやら 分からなくてココロがモヤモヤ晴れません。 このままこちらから連絡をせずにいた方がいいんでしょうか? みなさんの色々な意見を聞きたいです。宜しくお願いします。

  • 良い名前・悪い名前

    数学用語のネーミングで、良いと思われるものと悪いと思われるものについて、教えていただけますでしょうか。たとえば、距離空間のε-ballや、線型空間での凸錘のpointedなどは、いいネーミングだと思える反面、位相空間の第一・第二可算公理は、わかりにくいと言われることがあります。 独断と偏見でかまいませんので、おもしろい例がありましたら教えてください。専門的なものでも誰でも知っているようなものでもOKです。悪いネーミングの替わりの候補やネーミングにまつわる逸話(舞台裏?)なども挙げていただけると、よりありがたいです。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 濃い名前・薄い名前・・・

    昔、私の同僚に、「熊野御堂(くまのみどう)」さんがいました。その人の名刺を見ると、隙間が少なくて濃い名前だなあと思ったものです。おまけに字数も多いので、名前を書く時にも時間がかかって大変そうですし・・・ 一方、知人にはいませんが珍しい読み方の名字として有名な「一口(いもあらい)」という名字は、まあスッキリしていて薄い名前です。 書くのもアッという間で・・・ 私も「熊野御堂」さんほどではないですけど、結構濃い目の名字なので、薄い名前の人と比べると人生で通算したらさぞ無駄な時間が多いことだろうなあと思ってしまいますね。 そんな、皆さんが感じられる「濃い名前・薄い名前」を教えて下さい。 有名人の名前でも結構です。 画数の多い少ないはもちろんですが、見た目のイメージとか漢字から受ける印象とかでの濃い薄いも大歓迎です。 宜しくお願いします。 ※有名人以外は、個人が特定されないように名字だけ、或いは名前だけでお願いします。

  • 名前のわからないものの名前

     初めまして。 ちょっと気になっていることがあるので、投稿させていただきます。  いきなりですが、ドア下の冷たい隙間風を遮る細長い布製雑貨の名前を教えてください。 英国から手製のものを贈られたことがあったのですが、「ドア下の~(以下略)」では、家族の会話がナゾナゾみたいになって煩わしいです。 欧米の一般家庭にも置いてあるのをテレビで見た記憶があるので、生活雑貨として流通しているとは思うのですが、アイディアグッズの類だったのかもしれません。 もしご存知の方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。  あと、服の試着のときに頭に被る、白い繊維の薄い生地の袋の名前も気になっています。 別に知らなくても生活できますが、知っていたほうが便利な気がします。 ということで、これもひとつよろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願い致します。

    映画 スパイより。 スーザン:on Rayna's location seems a little too easy.レイナの居場所はあまりにも容易すぎるように思える ファインとの会話です。 スーザンはナンシーとバーに行きます。 そこでナンシーにWell, did he at least say it in a flirty tone that says... 彼は少なくとも軽薄な口調で言った..."And because of my admiration, I shall now take my shirt off...”私の憧れだから 私は今シャツを脱ぐ... "and penetrate ye"?" そして皆は見抜く? スーザン:The only way he'd invite me to his bedroom彼は私を寝室に誘うしかなかった is if he wants me to fix his bed.彼がベッドの修理を望むなら ナンシー:The service is really slow.サービスは本当に遅いの Super slow. Good luck getting that in the next hour.超遅い あと1時間で受け取れるのを祈ってるわ 他のエージェント:ウォーカー女:I believe it's "Cahpri." That's how the locals say it, anyway. 私は「カプリ」だと思ってる 地元の人はとにかくそう呼んでる スーザン:What a great moment.何てひどいの CIAの分析官の女:Susan, you're killing it.スーザン 捨てるわ ケーキに害虫のうんちがのっていて ファインはレイナという女の家に忍び込みますが、彼女に銃を向けられます。 スーザン:If you duck and lunge, you can get the knife and disarm her. あなたがかわして突進するならナイフを取って彼女の武器を取って ファイン:An awfully big gun for such a little girl.銃が大き過ぎるんじゃないか 結局ファインは殺されます。 その追悼式で次長のエレイン:And as family, even knowing that the universe 家族としてたとえ天国だと知っていても has a plan for each human life...1人1人の人生には意向があります そして仕事に戻り エレイン:I know you're probably feeling a lot of emotion right now...多分とても感情的になってるのは分かるわ...but please refrain from using the term "thundercunt." でも"うざい野郎"という 言葉は控えてちょうだい そして会議で リック:How the fuck did this twat find out our fucking names?一体どうやってこのバカは我々の名前を割り出した? エレイン:We don't know.分からないけど And dial it way back with the "T" word, Ford. 以前に"T"という通知で電話をかけた フォード 以上です。長くなってしまいましたが分かるところだけでもご回答を宜しくお願い致します。