• ベストアンサー

この英語、私の解釈は正しいですか?

オーストラリアの友人からきたメールにこう書かれていました。 が!!私は英語は長い文になると混乱して前後関係とかわからなくなってしまって。。。 わかるところは調べてなんとか自分なりに解釈はできたのですが、細かいところまでは訳せていないので教えてください。できれば全文の和訳をお願いします。文中の大文字のKは私の名前が入ります。 私の解釈は・・・ 忙しすぎて助けが欲しいけどあなたは遠すぎる。毎日日本からオーストラリアに仕事のためにきていたら通勤費を補償して高い給料を払わなきゃいけない。そしたら破産しちゃうよ。だから、あなたの助けなしで忙しい仕事を続けなきゃならないよ。 という感じの冗談を言っているのだと解釈しました。合ってますか? I am fine thank you and business is very busy. Right now I could use some extra help but K is too far away - I think travel to work every day from Japan to Australia, probably just a little too much (*_*) Also I would have to pay you such a high salary to compensate you for air fares, that very soon I would be bankrupt. So, for now I will have to continue with my busy business without your assistance (ha ha) よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 訳も理解も良いと思いますよ。 冗談で言っていると言う事です。 結局、忙しいけどがんばらなくちゃね、と言いたいのを弱気を出したくないためにちょっと冗談ぽくいっているのでしょう。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

lovin2005
質問者

お礼

ありがとうございます! 37年外国に住んでいるなんてすてきですね^^ 私はいつかオーストラリアに住んでみたいと夢みたいなことを思っております(笑) 英文の内容はあっているみたいで安心しました。私は今、英語を勉強しているのですが、よろしかったら全文の直訳を教えてくれませんか?

その他の回答 (1)

noname#32771
noname#32771
回答No.1

翻訳に自身はあまりありませんが・・・大体 あなたの気持ちは嬉しいが、K(あなた)はここから助けてもらうには遠い。 もしオーストラリアから日本に毎日往復ぶんの旅費を払っていたら私はそのうち破産してしまうしね。 とにかく私は仕事をあなた無しで続けなければならないのさ(笑) といったかんじでしょうか。多分あなたの考えで正しいと思います。 間違っていたらごめんなさい

lovin2005
質問者

お礼

やっぱり解釈はあってるようでよかったです^^ ありがとうございました!

関連するQ&A

  • この場合の解釈は?

    ”I will talk to you later, I want to talk to you more, but I have to go now! Love me!!!” と、いうメールが来ました。とても簡単な英文ですが、ここで使われている ”Love me”の解釈はどう解釈するのでしょうか? 些細な質問ですがよろしくお願いします。

  • この英文を日本語に翻訳お願いします。

    Here is my mother's birthday cake! I saved you a piece! I had a very busy day today. I was running around. I would've spoke to you sooner but there was so But I'm here now! What have I missed so far? よろしくお願いします。

  • 今お電話よろしいですか?を英語で言いたい

    仕事でアメリカ人の方の携帯に電話する時、 「もしもし、○○○ですが、今お電話よろしいですか?」 と英語で言いたいのですが、、 「Hello, This is ○○○, Can I talk to you now?」 と聞くのは正しいでしょうか?  「Hello, This is ○○○, Are you busy?」 はどうでしょうか? ビジネスでの電話だと印象が悪くないか心配です。 どういえば丁寧、かつ自然でしょうか? 英語に詳しい方、教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 自然な英語にしてください

    Hello! I have a girlfriend. Her name is Kuniko Asagi. She is the most beautiful lady. I want to date her every day. But,she is very busy. I want to marry her. But,I don't have enough money. Therefore,I have to work very hard. という英語を作ってみましたが自然な英語に変換していただければ幸いです

  • 英語にして下さい!!

    以下の文章を日本語にして下さい!! お願いいたします。 we will see, if that happens, but not now I would like have some possibility I have my mind in 1000 things, hehe I mean its very difficult, too much

  • 英語が正しいか教えてください。

    Firstly, I maintain that the exam. Now, children have to do exam in my country. Mid-term test is part of exam. They study for mid-term test. My score is very bad when I was junior high school student. I was very sad. This is because I have study hard. It is true I could give good score, but I had given the exam for go to high school. My friend had given the exam too. While she have study hard, she couldn’t gave the exam. It is because she gave off heat on the day of the exam. Now, however, she is very happy. After all, she can do what she wants to do. I think it was luck. I didn’t know it happens. Now, but, I thinking it was luck. So I suppose that luck is important very much. この英文が正しいかどうか教えてください。 間違いがあれば、指摘してほしいです。 よろしくお願いします。

  • 英語

    I understand you, I hear this same story I have friends from Japan who left because of this Too serious Australia is very different , more relaxed Not so much pressure I enjoy my work I chose a long time ago to prioritise doing what I love and what I think is good for the world and animals ad plants instead of just chasing money 日本語にお願いします…

  • be動詞とhaveの使い方がわかりません。

    be動詞とhaveの使い方がイマイチわかりません。 ネットの英会話でネィティブと話していますが、 My city, Osaka is too many people. と言ったら Osaka has too many people. と言うべきだと言われました。 be動詞を使う場合、主語とbe動詞の後ろはイコールの関係 He is Tom. He = Tom のような関係が成り立つのがbe動詞ですよね? I'm coffee. のようないわゆる、うなぎ文が間違いなのは分かりますが、 I'm busy now. I = busy now 私=今忙しい状態 が成り立つなら、 Osaka is too many people. Osaka = too many people. 大阪 = 人が多過ぎる状態 はダメですか? I'm hungry. とか You are beautiful. とか、形容詞ならいいということでしょうか。 Osaka is too many people. だけではなく、他にも何度か同じような間違いを指摘されたことがあります。例えば、 ×Japan is long shape from north to south. ○Japan has long shape from north to south. ×My city is sunny weather. ○My city has sunny weather. 私はいつもbe動詞の方を使ってしまいます。 これらはやっぱり間違いですか? それならなぜ、I’m busy now. や I'm hungry. はOKなのですか? be動詞とhaveが正しく使い分けられるように教えてください。 お願いします。

  • 英語問題

    金曜日に英語のテストが返ってきたのですが、どこがどのように間違っているのかわかりません。教えてください!! 1.I have been too busy with this work just now to this about anything else. 2.Medical science has made great advances since these fifty years. 3.Please return this guidebook as soon as you will have finished reading it.

  • 英語が苦手なので、メールの英文の翻訳をお願いします

    I've noticed some other options too, I'm going to make myself a back up plan should the prosecutor thing not turn out ya know? 返信メール文中のこの英文がよく分かりません。英語が得意な方、どうか翻訳をお願い致します。 全文: Good I am glad to hear you won't give up it ^_^ It would then we'd have more to talk about ha ha ha. No problem, I tend to encourage everyone a lot it's kind of just a habit. Oh a proverb. I've never heard that one. ha ha, yea I've Always wanted to be a prosecutor but I've noticed some other options too, I'm going to make myself a back up plan should the prosecutor thing not turn out ya know? What about you? If you succeed in becoming a lawyer what kind did you want to be? You have a great day too! :)