映画「ブレイド」について

解決済みの質問

映画「ブレイド」について

映画「ブレイド」の1、2をDVDで観ました。
明らかに日本の小説「ヴァンパイア・ハンターD」(菊池秀行)の影響を受けている、というか、コンセプトはそのまんまなのですが、このような場合映画制作者から著者に話はいくものなのでしょうか?

ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。

投稿日時 - 2003-02-17 04:36:33

QNo.475148

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

>これも“翻案”でOKなのでしょうか。
OKです。
こまごました設定が同じでも、違う話になってれば「翻案」で済んじゃいます。
ま、日本はこの辺(比較的)寛容ですね。
もし逆の立場だったら、アメリカは猛烈な抗議と訴訟を起こすでしょう。

投稿日時 - 2003-02-17 13:12:23

お礼

回答ありがとうございます。
大変参考になりました。

私は特に“きくちひどゆき氏”のファンではありませんが、著者の独創が安易に模倣されてしまうのは、なんだか割り切れません…

いずれにせよありがとうございました。

投稿日時 - 2003-02-19 08:17:54

ANo.2

K-1

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.1

K-1

みんな思うことは一緒ですな。

さて、そのまま映画化ならともかく、一部ネタや話の骨格を拝借するのは「翻案」といって、よくあることです。
「ブレイド」の場合、「吸血鬼と人間のハーフ」「主人公が剣で戦う」
「吸血鬼一族VS主人公」などは「似て」ますが、
「D」で出てきた設定や言葉などが使われていませんし、
「翻案」で済んじゃうでしょうね。
あれで「ダンピール」だの「貴族」だのいってたらパクリといえますが。
「ダンピール」は、きくちひどゆき氏の造語です(たしか)

だいたい、今のドラマの骨格は聖書やシェイクスピアの作品ですでにやっていることばかりです。
あまり厳密にいうと「シェイクスピアのパクリだ!」ということになるでしょう。

投稿日時 - 2003-02-17 09:28:47

補足

それと「吸血鬼は日光に弱いけど、ハーフである主人公は昼間も行動できる」という重要なアイディアも借用していますが、これも“翻案”でOKなのでしょうか。

投稿日時 - 2003-02-17 11:26:00

お礼

回答ありがとうございます。
なるほど“翻案”と言うのですか。
しかし、なんかずるっこいですよねえ。

投稿日時 - 2003-02-17 11:17:22

あわせてチェックしたい
  • ブレイド ...
  • 朝日ソノラマ 菊池秀行 八頭大 ...
  • 菊池秀行さんの著作 ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク