• ベストアンサー

インド人のお名前だと思うのですがReethikaはなんと読みますか?

タイトルのとおり、Reethikaさんの日本語表記が分かる方はいらっしゃいませんでしょうか? また、ときどきインドの方の名前表記を調べる必要が生じるのですが、文献など、調査方法をご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • m2s2r
  • ベストアンサー率43% (7/16)
回答No.2

こんにちは。インド人の友人や、その周辺国の方と接することの多い仕事をしております。 Reethikaさんは、そのままリーティカさんとお読みすればよいと思います。経験上では、ローマ字読みをすれば、たいてい大丈夫ですよ。 文献、調査方法はわかりません。ごめんなさい。

goma-kichi
質問者

お礼

ありがとうございます、非常に助かりました。

その他の回答 (1)

  • nihao33
  • ベストアンサー率52% (99/189)
回答No.1

 インド人だけでは正確な発音はわからないと思います。 ご存知ないのかもしれませんが、インドは公用語だけでも14くらい存在する多民族国家です。 そして14の公用語を全て理解できるインド人はほとんどいません。 異なる言語圏で異民族ならばインド人同士でもわからないかもしれません。  わかりやすく説明してみましょう。 例えば漢字で書かれた中国人(漢民族)の名前。 これを我々が日本語の音読みで発音することはできますが、中国語での発音を訊かれても中国語を知らない日本人には答えられない、これと似たようなものです。  国の代表者や有名な芸能人など、国際的に名前の知られている人であれば、日本語での発音は決まったものでだんだん統一されてきますが、一旦英語を通して日本に入ってくると、現地での発音と異なってくる場合がよくあります。 例えばイスラエルの元首相ネタニヤフ氏は英語を通さずに原音のまま日本語にするとナタニヤウとなります。 同様に韓国の企業三星(Samsung/サムスン)の原音はサムソン、現代(Hyundai/ヒュンダイ)はヒョンデ、エホバの証人の「エホバ」はヤハウェです。 そして日本ではヘボン式が存在し、「田中」はほぼTanakaで統一されていますが、例えば韓国にはそのようなものがありません。 実際同じ「李」という姓にはLee、Ree、Li、Ri、Yi、E、I、など様々な英語表記が存在します。 インドの各民族にヘボン式のような統一した表記方法がなければ、韓国の李と同じで、同一の姓が異なるアルファベットで表記される可能性もあります。  正しい発音なんて一体どこにあるのかって思いませんか? どの言語圏に属するどの民族なのかがわからないのであれば、正しい発音なんて調査のしようがありません。

goma-kichi
質問者

お礼

詳しくご説明いただきありがとうございます。 思いつく方がいらっしゃいましたら、XX地方の場合、日本語で表記するならたとえば・・と例(というか案)をあげていただけると助かります。発音や表記の正式なものは存在しない、というのは当然ですので。 よろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • インドの医薬品の市場を調べる方法を教えてください

    インドの医療制度や医薬品の市場を調べたいのですが、適当な方法を教えてください。 たとえば、インドを得意とする調査会社などはありますでしょうか? 言語は日本語、英語で、ヒンドゥー語は不可です。 よろしくお願いいたします。

  • 南無阿弥陀仏と印度?

    インドで発祥し、中国を経由し、日本に伝わったことから、サンスクリット語の音を、中国で漢字表記し、そのまま日本へ直輸入といった流れのように想像していますが、 サンスクリット語(または発祥の地で使われていた言語)に長けた人の前で「ナムアミダブツ」と発音したら通じるもんなんでしょうか? あるいは、「南無阿弥陀仏」を中国人に中国語読みしてもらい日本語読みとは別の発音となって初めて伝わるものなのでしょうか? 質問タイトルの「印度」はインド人には通じないですよね。これはおそらくインドの音を日本語で漢字表記しただけですから「印」にも「度」にもインドと直接結びつかない訳です。(フランスが「仏」や「蘭」を特に象徴する国ではないのと同様) 私は仏教徒を語るほどの信者ではありませんが、死亡時は仏教で葬式をして、墓に入ることとなろうと思われます。その際、ほとんどの弔問者が「まったく意味のわからない言葉」を発してることとなるわけですが、まあそれはそれで葬式仏教として良しとして、仏教を信仰するのに原典の意味を考える作業は必要ないのでしょうか? 公明党の先生にご回答願いたいですが無理ですね、きっと。 海外では漢字の刺青が流行っているようですが、彼らは漢字の意味を理解せずデザインとして取り入れているので、「ドクロの横に『笑』の漢字」や「ドラゴンがすごんでいる絵柄に『酢』の漢字」みたいな、漢字の意味を知っていれば、爆笑されそうなことを好んでしています。 しかし、そういわれてみれば、自分だってそれほど極端でないにせよ、同じようなことをしているような気がして質問にいたりました。 カテ違いかも知れませんが、その場合どこに移動すべきかご指摘ください。

  • Vaniyaとはインドの方の名前でしょうか?読み方をカタカナ表記すると

    Vaniyaとはインドの方の名前でしょうか?読み方をカタカナ表記すると、何と書きますでしょうか?

  • インド人の名字について

    インド人の名前で、名字が無い方がいらっしゃるのでしょうか? 書類の記入の手伝いをする時に、友人(男性)のパスポートを見る機会があり、上記の疑問が湧きました。 パスポートの名前の表記が Surname→空欄 Given name→サルマン(仮名) シング ※友人はシク教徒です。 本人に聞いたのですが、友人はあまり日本語が流暢ではない為、私の質問がストレートに伝わらず結局分からずじまいでした。 どなたかお分かりになる方、ご返答を頂けると嬉しいです。 よろしくお願い致しますm(__)m

  • 時々インド人に悪口を言われています・・・。

    時々インド人に悪口を言われています・・・。 近所にある姉の行きつけのインド雑貨店で、日本語堪能なインド人オーナーが急遽1ヶ月間帰国することになり、従業員は片言の日本語しか話せないインド人男3人だけになってしまうので、職探し中のわたしが忙しい時間帯だけボランティアを頼まれ行っているのですが、閑散時にどうもわたしのことをネタに笑っているようなときがあります。 たぶんわたしの動きがたどたどしかったり、声が甲高いのがネタです。 被害妄想なのかもしれませんが、会話の中にわたしの名前が出てきて、わたしの特徴が良く出たジェスチャーや、声マネをしているので あきらかにわたしのことを言っていると思うのです。気にしなければ良い話なのかもしれませんが、 言葉がわからないからといって目の前で盛り上がっているのを見るとくやしいです。 正直もう行きたくないし、姉にも文句言ってあげようか?と言われましたが オーナーのためにも喧嘩したり投げ出したりはしたくないし、、 でもすごく辛いです。あと3週間だけのことなんですが、どう気持ちを切り替えれば良いでしょうか。。 (あと、もしヒンドゥー語がわかる方いらっしゃいましたら、何か当たり障りなく返す言葉ってどう言えば良いのでしょうか?わたし何か変な事してましたか?』的な、笑顔でさらっと言えるような、もし単なる被害妄想であってもおかしくないような言い回しを教えてください。ウルド語もわかるようです。)どうかよろしくお願いします。

  • どのカースト出身かを知るための判断材料がほしいと思っています。

    どのカースト出身かを知るための判断材料がほしいと思っています。 インド文化について卒業論文を書いています。 インド人のカーストと職業の関連を示したような細かな表や一覧がほしいと思っています。 また、どのような食事を各カーストごとにするべきとされているのかを示している一覧の文献や資料を探しています。また、名前とカーストの関連なども知れたら嬉しいと思っています。 これらの資料がほしいのは、インド人のディアスポラを文化人類学的に分析するため必要だと思っているからです。家庭にはいり、どのような仕事や生活をしているかを知れば、そのインディア・ディアスポラの方々の由来がわかると思うからです。 ヒンディー語の文献でも、日本語の文献でも、英語の文献でもかまいません。 日本語か英語なら特にうれしいです。 私自身も探しますが、もし、心あたりがあるようでしたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • インド人採用について

    今インド人労働者(日本語会話可能)者を採用したいと思っています。 仕事は細かな手作業等が中心になります。 将来的には現地インド人を採用した時の指導者になっていただきたいと考えています。 どのような雑誌に募集をかけたら在日インド人の方に見てもらえるのかご存知の方はアドバイスもらえないでしょうか? 勤務地は 岐阜県になります。

  • インド

    私は7月から3か月インドのムンバイに駐在する者です。 インドで駐在するにあたって、日本から持ってきた日本製の電化製品(パソコン・炊飯器・携帯・IPODTOUCH)を使いたいと思っています。 インドの電気事情はある程度把握しおり、非常に不安定ということはわかっています。 また日本の電化製品を使うのに絶対変圧器が必要だと思います。 そこでインド経験のある方にお尋ねしたいのですが、オススメな変圧器ってありますか? よろしくお願いいたします。

  • インドとスリランカの違い

    タイトルの通りですが、どちらかが衛生的だ。 とか親日だ。とかではなく、こういう影響がありこうである。といった奥深いものが知りたいです。インドは広いですし、日本と中国を比べるようなことかもしれませんが、お力を貸していただければ幸いです。

  • インドのリラの表記について。

    インドのリラの表記について。「30,000リラで売って下さい」をインド在住者に訳してもらったら「Sell me it at for Rs. 30,000/-!! 」ときました。「/-!!」の「!!」は強調だとして、「/-」はなんなのでしょうか? ネット検索してみたところ、「Rs.」と数字のあとに「/-」が付くものもありました。日本でも「¥30,000 - 」のように「ー」を付けることがありますが、その場合は領収書などだけですよね。こういった「30,000リラで売って下さい」の場合につく「/-」はインド、リラにおいては必要なものなのでしょうか。「!!」ももしかして強調とかではない意味があるのかと疑っています。 細かな質問ですみません。訳してもらった人に聞けばいいのですが、彼が一時ネットができないようで質問させ頂きました。インドに行ったことがある方で「よく見かける」とかでもいいので教えて頂けたら幸いです。