- 締切済み
”僕の女に手を出すな!”を中国語で
noname#71846の回答
追記を。 >中国では敬語はないですから 敬語はちゃんとありますよね。でも確かに、atamanasi様仰るように、日本語の敬語の数と比較すると、中国の敬語の数は少ないみたいですね。ですから >「請」を使うと丁寧すぎなので、ライバル相手に使うのは可笑しいと思います。 というご意見は確かに理解できます。ただ今回の質問を現在通っている上海の某大学の教授(50代)に質問したところ、私の回答した表現方法で間違いないとの回答をもらいました。 愛人という表現は「文化大革命の産物ですから、今はめったに聞かなくもうまさに死語になっています。」と断言されるatamanasi様がどの世代かは分かりませんが、いちおうそのご意見は中国人のatamanasiさんのご意見として、その教授にも届けておきたいと思います。教授世代にはまた違う意見もあるでしょうし^^ そして、「普通の中国人の言い方」として紹介いただいた表現については通訳協会に所属している友人に確認したところ、「若者がTPOを考えず、自分の感情を伝えたいだけで使うぶんには然程問題ではないが、ある一定年齢を超えた大人がむやみに使うのは避けたほうが良い」という“その方の”感想も、もらいました。 でも、間違いではないそうですから、hiroshiHZさんが >失敬でもないし、「僕の女に手を出すな」の意味を十分伝えます とatamanasiさんが紹介した表現を使うのも良いんじゃないでしょうか。あくまでも私は最初の回答時から、「これじゃないですか。いかがですか」という提起の仕方で顔出ししましたので、自分の身近なところで知りえた知識内でしか回答できません。これが一番正しい表現方法という言い方ができないことをお詫びします。これまでの流れを見ると、hiroshiHZさん自身にも中国人のご友人がいらっしゃるようですから、その方のご意見もどうぞ参考にされてみてください。
関連するQ&A
- 中国語の発音について
こんにちは。中国語を勉強しているものです。 中国語の発音についてご質問があります。 いわゆる「qiu」という発音ですが、私としては iとuの間に小さなoを入れて、「チョゥ」のように 発音しています。中国のドラマを見ていても、 同じように発音している場面をよく見かけます。 しかし、時々中国語のニュースなどを聴いている 時、小さいoがなくて、そのまま「チウ~」と発音 している場合があります。標準中国語としては どちらが正しいのでしょうか?また、同じ中国人 で違いがあるのは何故なのでしょうか? よろしくお願いいたしますm(_"_)m
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください
【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか? あと京は中国語でなんと発音しますか? 以上3点教えてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の発音2
中国語の発音の何かいい勉強の仕方というのは ありますでしょうか? ちなみに、なにか良い発音勉強の本があればお教えください。 それと、中国語には同じような音がイッパイありますが、発音はちがうのですか? chi qi ji など。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 中国語の発音について
1ヶ月ぐらい台湾人の人と学生寮の同じ部屋でした。その時、少しだけ中国語を話してみたのですが、発音が分からないと言われたことが多かったです。確かに自分は中国語の発音をカタカナ読みしているだけでした。 中国、台湾の人に発音を分かってもらえるには、どうすればいいでしょうか?いい方法はないでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 日本語と中国語あまりにも発音が異なると思うのですが?
日本語と中国語あまりにも発音が異なると思うのですが? 日本と中国は距離も近いし、顔も似ています。 それなのに言葉(発音)が全く異なります。 日本語と韓国語の発音は似ていると思います。 何か歴史的な原因があるような気がするのですが
- ベストアンサー
- 歴史