• ベストアンサー

This video is no longer available

「This video is no longer available」って何て読むんですか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「このビデオはもはや使えない」 で訳すのではないでしょうか? no longerは受験英単語では、結構重要なので憶えていた方がいいと思いますよ!

関連するQ&A

  • youtubeでログインしているときだけ「We're sorry, this video is no longer available」

    youtubeでログインしているときだけ「We're sorry, this video is no longer available」になる動画があるのはなぜでしょうか? その場でログオフして再表示すると見れるのです。 youtubeのIDの設定でなにか閲覧制限をしているとか・・・(見あたりませんでしたが) 「We're sorry, this video is no longer available」で見れないというQ&Aはよくあり、「著作権云々のせか削除されている状態です」という回答が寄せられています。実際そのようなURLだけ残っていて動画を表示しないページはありますが、今回はログインした時だけ見れなくなる件です。

  • 「Is no longer here」の心境は?

    『Is no longer here』とだけ、当人のブログに書かれた場合、その背景にある当人の心境とは、どのようなものなのでょうか? 似たような英語に、not anymore がありますが、どこかで調べたときには、 「もはや~でない。ですね。not anymoreと同じような意味ですが、no longerのほうが若干固いニュアンスになります。」 とあったのですが、 『Is no longer here』は、 もうここにいない。 もうここにはない。 もはやここにいない。 もはやここにない。 もうここでない。 もうここではない。 もはやここでない。 もはやここではない。 ・・・・・・・・・・など、いろいろ捕らえることができるので、当人はどのような心境だったのか迷います。 here=当人のブログなのは間違いないようなのですが、その場所に対して、どのような心境で『Is no longer here』と言っているのだと思われますか?? 何かの固い決心が背景にありそうですかね? 当人はブログを削除して閉じているわけじゃく、そのまま更新していないのですが、今までの更新履歴はすべて削除されています。 ブログを更新する思いが完全に無くなったのかなとも感じてしまいます。 英語の達者な方、『Is no longer here』を用いる場合の心境を交えて、どうか分析していただけませんか!? よろしくお願いします。

  • Sorry, this video is not available in your region... :(

    chyrollサイトで動画を見たいのですが、どうもうまくいきません。 「Sorry, this video is not available in your region... :(」 というエラーがでてるのですが、なにか解決策あれば教えてください。

  • この場合の no longer の意味

    ある決済サービスでクレジットカード情報を一旦削除したいのですが、次のようなメッセージが出ます。 Are you sure you want to remove this card from your Wallet? This card will no longer be available to use online or on your device. 「あなたのウォレットからこのカードを削除して本当によろしいですか? このカードはもはやオンラインやあなたのデバイスで使用できなくなります。」 この場合の「no longer /もはや~ない」の正確な意味は何でしょうか? まさか、「このカードをいったん削除すると二度と再登録出来ません」という意味ではありませんよね?もしそうなら私的に非常に困ってしまいます。 正しい意味を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • YouTube

    YouTubeの動画を貼り付けてあるサイトとかあるじゃないですか? 見ようとしたらThis video is no longer available.と表示されて見れない時が多いんです。こういう場合どうしたら見れるようになるんですか?

  • no longerの位置

    He continued talking. At last John could wait no longer. He went ont of the room and came back a few minutes later. この英文でno longerはwaitの前に来るのではないのでしょうか? https://mysuki.jp/english-no-longer-22745

  • you tube で・・・

    you tube で、ほとんどの画像が We're sorry, this video is no longer available.というメッセージで観れないのですが、設定などがおかしいのでしょうか?カンタンな質問ですみません。

  • no longer inevitable の意味について

    とある本の中で、 wars between capitalist countries are no longer inevitable. というものがありました。 前後の文脈から no longer inevitableはおそらく「もう避けられない」という意味になるのだろうと思うのですが、 no longerは「もう~ない」でinevitableは「避けられない」で組み合わせると2重の否定になり「避けられなくはない=避けられる」にもなるのかと思いました。 「no longer inevitable」は文法的にはどのように解釈したらようのでしょうか?

  • youtubeの動画が見れません

    youtubeの動画を見ようとしたのですが、いつやっても we’re sorry,this video is no longer available. と出ます。ニコニコ動画は見れるのですが、youtubeは見れません。 解決法を教えてください。お願いします。

  • 英語訳お願いします。

    英語訳お願いします。 (video is no longer available)