• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この場合の no longer の意味)

この場合の「no longer」の意味は?

このQ&Aのポイント
  • ある決済サービスでクレジットカード情報を一旦削除したいのですが、次のようなメッセージが出ます。「あなたのウォレットからこのカードを削除して本当によろしいですか?このカードはもはやオンラインやあなたのデバイスで使用できなくなります。」この場合の「no longer /もはや~ない」の正確な意味は何でしょうか?まさか、「このカードをいったん削除すると二度と再登録出来ません」という意味ではありませんよね?もしそうなら私的に非常に困ってしまいます。
  • 質問内容:ある決済サービスでクレジットカード情報を一旦削除したいのですが、次のメッセージが表示されます。「あなたのウォレットからこのカードを削除して本当によろしいですか?このカードはもはやオンラインやあなたのデバイスで使用できなくなります。」この場合の「no longer(もはや)」の意味は何ですか?もし、「このカードを一度削除すると再登録できなくなります」という意味なら、私は困ってしまいます。
  • 質問内容:ある決済サービスでクレジットカード情報を一時的に削除したいのですが、次のメッセージが表示されます。「あなたのウォレットからこのカードを削除してよろしいですか?このカードはもはやオンラインまたはデバイスで使用できません。」もし、「no longer(もはや)」とは、「このカードを一度削除すると再登録できなくなります」という意味なら、私は大変困ります。正しい意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202494
noname#202494
回答No.2

はい、はい。 便利そうですね。お財布を家に置いてIphoneでお買い物。世の中変わりました。 ”本当にウォレットから、このクレジットカードを削除しますか?その瞬間からもう、そのカードは使えなくなりますよ”、ということで、再登録ができるかどうか、この文章では確認できません。 以下、グーグルのカスタマーサービスのウェブサイトです。イーメイルをするか、電話番号にかけてみて、同じカードを再登録できるかどうか、確認なさってから、削除なさると安心ですね。 https://support.google.com/wallet/bin/static.py?hl=en&ts=2896106&page=ts.cs ウェブサイトをブラウズした感じでは、”便利”を主眼にしたシステムなので、大丈夫ではないか、と私は思いますが、これは、聞いておいてご損はないです。

noname#175477
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど「no longer」が「今後ずっと~できない」の意味になる可能性もあるということですね? カード情報が残された状態で置いておくのが不安なので、とりあえず現状の不安感の解消を優先して、思い切って削除してしまいました。 で、削除した後、問い合わせフォームで質問してみました。 カードを登録すると、そのたびにテストデポジットがデビットカードで引き落とされる仕様になっており、その返還に60日もかかるようなので、毎回登録するのは面倒なのですけど、かといってGoogleアカウントのパスワードだけで決済できるのも大いに心配ですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#202494
noname#202494
回答No.1

普通こういった場合には、一枚目のクレジットカード情報を残しておいて、二枚目を追加する方法をとります。そして、二枚のうち便利なほうを、適宜、使い分けます。 メッセージは、貴方の訳でよろしいです。 どうしても現在のクレジットカード情報を一旦デリートして、後日また登録したいのなら、貴方のアカウントそのものも、一旦クローズするようになるかもしれません。その場合、アカウントID,パスワード、イーメイル・アドレス等、新しく設定しなおす必要があるでしょう。 カスタマーサービスに連絡を取るのが一番確実です。

noname#175477
質問者

お礼

お礼兼補足質問です。 決済サービスはGoogle Walletです。 1.事情により私はクレジットカード(というか正確にはデビットカード)は1枚しか持つことが出来ない。 2.今回のGoogle Walletは私がメインで使用しているGoogleアカウントのものであるため、アカウント自体の解除はできない。 3.Google Walletのカード情報は普段は消しておいて、決済するときだけ登録するようにしたい。 私の訳で合っているということは、「このカードをいったん削除すると、このカードでは二度と再登録出来ません」という意味で正解ということでしょうか? よろしければご回答お願いします。 Googleの問い合わせ窓口が見つからないので、英語の正確な意味が分かれば助かります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • This video is no longer available

    「This video is no longer available」って何て読むんですか? よろしくお願いします。

  • youtubeでログインしているときだけ「We're sorry, this video is no longer available」

    youtubeでログインしているときだけ「We're sorry, this video is no longer available」になる動画があるのはなぜでしょうか? その場でログオフして再表示すると見れるのです。 youtubeのIDの設定でなにか閲覧制限をしているとか・・・(見あたりませんでしたが) 「We're sorry, this video is no longer available」で見れないというQ&Aはよくあり、「著作権云々のせか削除されている状態です」という回答が寄せられています。実際そのようなURLだけ残っていて動画を表示しないページはありますが、今回はログインした時だけ見れなくなる件です。

  • 「Is no longer here」の心境は?

    『Is no longer here』とだけ、当人のブログに書かれた場合、その背景にある当人の心境とは、どのようなものなのでょうか? 似たような英語に、not anymore がありますが、どこかで調べたときには、 「もはや~でない。ですね。not anymoreと同じような意味ですが、no longerのほうが若干固いニュアンスになります。」 とあったのですが、 『Is no longer here』は、 もうここにいない。 もうここにはない。 もはやここにいない。 もはやここにない。 もうここでない。 もうここではない。 もはやここでない。 もはやここではない。 ・・・・・・・・・・など、いろいろ捕らえることができるので、当人はどのような心境だったのか迷います。 here=当人のブログなのは間違いないようなのですが、その場所に対して、どのような心境で『Is no longer here』と言っているのだと思われますか?? 何かの固い決心が背景にありそうですかね? 当人はブログを削除して閉じているわけじゃく、そのまま更新していないのですが、今までの更新履歴はすべて削除されています。 ブログを更新する思いが完全に無くなったのかなとも感じてしまいます。 英語の達者な方、『Is no longer here』を用いる場合の心境を交えて、どうか分析していただけませんか!? よろしくお願いします。

  • you tube で・・・

    you tube で、ほとんどの画像が We're sorry, this video is no longer available.というメッセージで観れないのですが、設定などがおかしいのでしょうか?カンタンな質問ですみません。

  • youtubuについて

    youtubuでアメトークのムービーを見ようとしたら隣のように表示されました。「this video is no longer available」意味はわかるのですが、なぜ消されてしまったのでしょうか?一つや二つならわかるのですが、ほとんどのムービーが消されていました。 youtubuで何が起こったのでしょうか?? 詳しく知ってる方教えてください。 動画を飛ばしたり、早めてみようとしてません。 又、再起動もしたり、更新もしたりしたけど表示されませんでした。

  • You Tube の動画が表示されない

    You Tube で、最近ほとんどのビデオが「sorry this video is no longer available」と表示され、観覧することができません。削除されたビデオというわけではなく、私のところで表示されなかったビデオが友人の家などでは普通に表示されています。 アジアの田舎に住んでおり、最近この地域の急速なADSLの普及により、回線速度が著しく落ちています。そのような状況が影響するのでしょうか?

  • YouTube

    YouTubeの動画を貼り付けてあるサイトとかあるじゃないですか? 見ようとしたらThis video is no longer available.と表示されて見れない時が多いんです。こういう場合どうしたら見れるようになるんですか?

  • 海外からのメール英語翻訳お願いします

    「あなたの購入した1ヶ月分だけ有効で、その後の請求はしません。キャンセル請求。」 で合っていますか? 私は、クレジットカードで課金したが、いつまで有効なのか?次は課金したくない、というような質問メールをしました。 ***************** CANCELLATION RECEIPT ******************** This message is to confirm your membership cancellation. Your membership has been removed from our billing database and you will no longer be billed for the following product: Site: www Member ID: ~~~~ Last Charge and Date: ¥~~~~ on 2013-07-22 Your membership to the website will continue until the end of the term you have purchased, but you will no longer be billed for your subscription. We appreciate the opportunity to help you. Thank you for using our online cancellation service! Let our highly trained billing support staff help you. ***************** Date : 07-23-2013 ********************

  • 意味、逆では??

    とあるエクササイズマシンの説明書で、 PULL-UP 1. Refer to the Variable Hand Grip Positions for Pull Ups (SEE Page 6 FIG 5). 2. Hold the desired Grips, then pull yourself up and lower yourself down in a slow, controlled manner. 3. Continue your workout until you feel you are no longer using good form. とありましたが、3. で困惑しています。you are no longer using ”bad” form. であればわかるのですが・・ 「正しい姿勢で出来るまで行えるまで続けてください」が本来、普通だと思うのですが。 誤字でしょうか?それとも何か口語表現なのでしょうか。教えてください。よろしくお願いします。

  • 意味を教えてください

    すみませんが教えてください。 A:Sometimes I wonder if I'd listened to you two years ago, would I be President right now? Do you ever wonder that? B:No sir, I know it for sure. Bの答えは I know it for sure that you wouldn't be President. という意味でしょうか? No, I didn't just wonder. Because I know it for sure that you would be President. という可能性もありますか?