• ベストアンサー

『わかりかねる』と言われることが多いのですが、正しい使い方なのでしょうか?

企業に電話した時目的の相手が不在の為帰社時刻を訊ねた場合のことですが、応対した事務員さん等から『わかりかねます』と言われることがあります。  自分の認識では『解ることが出来ません』と言う意味に思えるのですが…  事務員さんは『解りません』を丁寧に言ったつもりなのだろうと思うのですが、釈然としません。正しい言い回しなのか、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hinode11
  • ベストアンサー率55% (2062/3741)
回答No.2

「…(し)かねる」のような、他の動詞の連用形に付ける用法には、次の三パターンがあります。 (1)「…しようとして、できない。」、「…することがむずかしい。」の意味。 用例:「納得しかねる」、「何とも言いかねる」 (2)「…するかもしれない。」、「…しそうだ。」の意味。 用例:「反対意見を言い出しかねない」 (3)「断る。」、「拒否する。」の意味。 用例:「ご提案には同意しかねます。」 しかし、「わかりかねます」というパターンは聞いたことがありません。間違った用法です。

kyouhama
質問者

お礼

自分では、おかしいと思いながらもうまく説明がつかなかったことなので、大変スッキリしました。有り難うございます。

kyouhama
質問者

補足

丁寧で解りやすく、自分の認識と一致します。

その他の回答 (13)

回答No.14

また追記です ( ^^ 社員の帰社予定を尋ねたのに対し「わかりかねる」(理解不能/困難)ではとんちんかんな受答えだという点は前回お話した通りですが、これは要するに “話しが噛み合わない”(的確な回答でない)ということに過ぎません。 その問題とは別に、「~しかねる」では聞き手に違和感を与える ─ つまり回答内容自体は的確であっても、なおその表現が不適切だと感じさせることもあります。その点について少しお話します。 - 例 - A: 来週の土曜日に家でパーティーをやるのですが、Bさんもいらしてくださいますよね。 B: いえ、残念ですがお伺いいたしかねます。 人によって受止め方に差異はあると思いますが、この答え方は単に都合が悪くて行けないというより、むしろ “行きたくない(参加拒否)” というニュアンスが漂います。 「~しかねる」は、辞書を見る限り単に不能や困難の意味と説明されていますが、実際の会話や文書において敢えて「~できない」の代わりにこの表現を使う場合、上記のように「物理的不能(困難)」(単にできない)よりも「心理的不能(困難)」(~したくない)のニュアンスを意識的に込めている場合が多いのです。 「お伺いいたしかねます」は、本音としては「行ってたまるか!」とか「行きたくなんかねぇ!」などと言いたいところを、そう言っては身も蓋もなくなるので、グッと抑えて婉曲に表現しているわけす。さもなければ、「いえ、残念ですがその日はお伺いできません」と言えば足りるわけですし、その方が「~かねる」と言うよりもむしろ感じの良い受答えです。 もう一つ‥ これは私の経験からですが、金融機関の融資担当者が顧客の借入申込を謝絶する場合、その理由は担保不足や財務内容悪化など様々ですが、いずれにしても普通は「今回はご希望に添うことが出来ません」などと言います。 「ご希望には添いかねます」と答えるのは、ネガティブな理由(過去に度々返済遅延実績がある等)によることが多く、この場合は「貸せる・貸せない以前に、あなたには貸したくない」との意を遠回しに伝えるのです。 以上のことから、良好な関係にある人から「パーティーに来てください」と誘われた際に「行きかねます」と回答するのは好ましくないと思います。そう答えた場合、言われた側は「私、何か彼女の気に障るようなことを言ったかしら‥?」と当惑する可能性があります。 以上ご参考まで ( ^^

kyouhama
質問者

お礼

理解力に乏しい私の為に何度も追記していただき本当に感謝しています。併せて多忙にかまけてお礼の投稿が遅れましたこと、お詫び申し上げます。今後とも宜しくお願いいたします。

  • phodumi
  • ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.13

補足ありがとうございます。 ”「難しい」という意味で使われる「かねる」が単独で使われることが殆どなくなってしまっている上”などと書いてしまいましたが、 こういう場合の「かねる」は、昔から、もともと単独で使われるような言葉ではなかったようですね。 一般動詞と連ねないと使えない英語の助動詞と同じようなものらしいですね。 こういう場合の“かねる”は、“can't”や“can hardly”に相当しそうです。 >『わかる』+『かねる(難しい)』ではなく『わかる』+『かねる(不可能だ)』と考えると やはり文意が伝わらないと思うのですが。 ――『わかる』+『“can hardly”:hardlyにできる(※) →極めて難しい →ほとんどできない =実質的に不可能だ』と考えればいいのではないでしょうか? (※ Nobody knows =0人が知っている.can hardly =およそ0%の確率でできる.肯定文で否定を表すいかにも英語らしい表現。) 「極めて難しい、ほとんどできない」と「不可能だ」では意味が違うはずだから、それを混同した言い方などあるべきではない、という思いがあるかもしれません。 一つの単語なり言い回しなりの成立というものは、一つの絵画や一つの音楽作品の成立に似たところがあると思います。一つの絵画は言語や音楽には直せません。また、他の絵画にもできません。一つの音楽作品も言語や絵画には直せません。これもまた他の音楽作品にできません。「アレンジできるではないか」と言われそうですが、アレンジされたものは既に別の作品です。ある絵画なりある音楽作品なりは、他の方法では表現しようがないから、その形をとって表れたのです。ある一つの言い回しも、他の言い回しでは表現しようがないから、ある気分を表現するよう役割を担わされて成立するわけです。「極めて難しい、ほとんどできない」でもなく、「不可能だ」のどちらでもないが、そのどちらの意味も兼ねている言い回しとして、成立した当時は切実に必要とされたので、「…しかねます」が成立することとなったのでしょう。 言葉は論理学ではありません。“can't”と“can hardly”が実質上同じ意味をもっているからといって、“can hardly”を廃してしまえというのは些か乱暴であるようです。(*) (言葉が論理学でないこと、言葉には厳密性を期待できないことの例として、例えば、…「いま」って、いつなんでしょう? 「い」を言った時でしょうか? 「ま」を言った時でしょうか? 「いま」を言う直前でしょうか? 「いま」を言い終わった後だとして、言い終わってからいつまでが「いま」でしょうか?) 次の質問の6番目の回答を参考にしてください。きわめてすぐれた回答です。 http://qanda.usfl.com/qa3970484.html 「“99%確定”って言葉おかしいですか?」 (*「…しかねる」は先述したように、私としては、日常的な言い回しとしてはなくなっていってしまったほうがいいと思っています。ビジネス上の会話で「ござりまする」などという言い回しを使われてしまったら、「何の意図があってこんな言い回しをするんだろう?」と、無駄な注意力を使わされてしまって、肝心の話している内容の方を把握しにくくなってしまうのではないでしょうか? 「…しかねます」も、「ござりまする」ほどではありませんが、既に擬古的な雰囲気を漂わせつつある言葉になっていると思います。「釈然としない言い回しだなぁ」というような思いを抱かせて、意思伝達に障碍を生じさせてしまうぐらいなら、「わかりかねます」ではなく、「申し訳ありませんが、わかりません」と言ったほうが良いだろうと思われるのです。) また、「知る」という意味で「わかる」という言葉を使うのはおかしいではないか、という指摘があるようですが、次はそのことについて。 帰社時間というものは考えてみて答を導きだせるようなもの、「解る」ものではない; 既に知っているか、これから知るか否かのものだ; 帰社時間を『知ることが出来ません』と言うのなら得心できるが、『解ることが出来ません』とは何なのだ!ということなのでしょうが、それについては、「知る」と「わかる」の境界が曖昧なのだ、とお答えします。 英単語の“see”も、「見る」「分かる」「知る」「知っている」という意味があります。見ることで――分かるようになり、見てわかったということは――真に知るということなのだ; 九九や天動説や進化論を暗記させられたり刷り込まれたりして「知識を得る[得させられる]」知り方とはまた別の知り方だ、…という発想があるのだと思います。 「あの人の名前、知ってる?」の代わりに「あの人の名前、わかる?」と使っても違和感はないと思います。人の名前なんて計算したり考えたりして「わかる」ものではないのに、「わかる?」ときくのはおかしい気もしますが、「頭の中にデータがある、それを照合して名前が判明する、すなわち“判る”」という意味などでの「知る」は、「わかる」の守備範囲なのでしょう。 実生活での言葉の使用においては、言葉に染み込まされているもの、言葉から想起させられるものをどれだけ多くの人と共有できているのかということが重要なのだと思います。(「…しかねます」や「おいしゅうございました」は、大多数の現代人の間では、実感に沿う言い回しとしては殆ど共有できなくなっている。) 「わかる」を「知る」の代わりに使うことについては納得いただけたとしても、 「じゃあ、なぜ“知りかねます”とは言わないのか?」という疑問もあるかと思います。 言いたいことの重要度や相手に表したい敬意と、言葉の音節の長短には関連があるように思います。重要なものを言い表したい場合や、相手に敬意を表したい場合は言葉の音節が長くなる傾向があるように思います。「知る」よりは「わかる」のほうが、音節が長く、発音もイ行の鋭い響きがなくて耳に心地よく響くように思います。(こう書きながら、あまり説得力のない説だと感じております。音節の短い、発音の鋭い言葉のほうが敬語表現で使われることもあるんじゃなかろうか、むしろそちらのケースのほうが調べてみたら多かったなんてこともあるんじゃなかろうか、と。) また、あらたまった場で使う言葉が、たまたま尾籠な言葉と同音になってしまう場合はそれを避ける傾向があるということも、「知る」が使われず「わかる」が代用されることの原因ではないでしょうか? 「それを知りたいのですか?」ということを敬語表現で言わなければならない場合、私はいつも困ってしまいます。「それをお知りになりたいのですか?」の“お知り”が“お尻”のことを言っているみたいで言ってて恥ずかしくなってしまうのです。 「尻」を想起させてしまう「知りかねる」も、こういったことから忌避されるのではないでしょうか?

参考URL:
​http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2006/12/1206.html
kyouhama
質問者

お礼

何度もご説明下さり本当に有り難うございます。ご説明の内容は元より、実はその説明の表現にも感激しております。今後とも宜しくご教授願います。 ※多忙にかまけ、お礼が大変遅くなりました。お詫び申し上げます。

  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.12

ANo.6のjo-zenです。再考しましたので、その部分を述べさせていただきます。 「わかる」と似たことばに「理解する」「知る」があります。 「理解する」「知る」の場合は、目的語を伴い「○○を理解する(知る)」の形で使われますが、「わかる」は、「おれの立場をわかって欲しい」などという一部特殊表現はなくはありませんが、一般には主格に接続し「○○がわかる」という使い方をします。この場合の「わかる」は「別々になる」から派生し、「物事の区別がつく。内容・事情などが了解される」という意味に転じたものです。「理解する」とはニュアンスが違います。 したがって、「わかりかねる」の場合は、わかるの否定形ですから、  「(私には、彼の帰社時間が)わからない」 ということになり文法的には間違ってはいないと思います。 「わかりかねます」ということばに違和感を持つとすれば、「かねる」のもう一つの用法である「…しそうだ。…するかもしれない」という「ほぼ確定的と思われる推測(あっても不思議がないということ)」の意(「彼ならやりかねない」など)が、「…することができない」の意よりも多く一般的に使われているため、「かねる」に否定のニュアンスを感じられなくなっているということのような気がします。

kyouhama
質問者

お礼

はじめにお礼が遅れたこと、お詫び申し上げます。多忙にかまけて全くパソコンを開いていませんでした。  私の期待に違わぬ的確なご説明感謝いたします。今回皆様からの多数のご回答を拝見し更に自問自答してみたり致しましたが結局日本語の奥の深さを再認識し、1.言葉の使用法に注意しよう2.出来るだけ平易な言葉を使おう。3.日本語(古語を含め)を楽しもう。 というのが私なりの結論となりました。  今後とも宜しくお願いいたします。

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.11

#7です。質問者さんの > 本来通用する日本語なのか?やはり疑問です。 について: 私には「通用する日本語」の定義がよく分かりません。文化庁では「正しい/正しくない」という議論をなるべく避けて「多くの人が使っているかどうか」だけを価値基準としています。私も、この基準を支持します。 その意味で、「わかりかねます」を考えれば、 (1) 文法上問題ありません。 (2) 成立過程もしっかりしています(乱用造語ではありません)。 (3) 多くの人が使っています。 (4) しかし、一部では「古い」「冷たい」と感じる人もいます。 (5) このような「意識」は変化しますから、現在の動向を数字で把握するには、学問的な調査が必要でしょう。

回答No.10

ANo.9を補足します。 一応実例があった方が解り易いと思いますので‥ ( ^^ ------------------------------ 【松尾委員】 外部燃料タンクの剥離については、剥離対策が不十分だったと書かれていますが、あれは結果論として言っているのですか、それとも心当たりがあるということですか。 【山浦推進室長】 ちょっとそこははかりかねますが、NASAとしてはやるべきことはやったということで打上げに臨んでおりますから、結果として事実を認めたというふうなことだと私は理解しております。 ------------------------------ * 宇宙開発委員会議事録(下記URL)より抜粋 http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/uchuu/gijiroku/h17/honiin/06081601.htm

kyouhama
質問者

お礼

補足説明ありがとうございます。ご説明の部分は100%納得です。 お礼が大変遅れまして申し訳ございませんでした。

回答No.9

> ごもっとだと思います。文法としてはおっしゃる通りでしょう。 > ただ、本来通用する日本語なのか?やはり疑問です。 なるほど、そういうことだったんですか。やっとご質問の趣旨が見えてきました ( ^^ 顧客 「ちょっとあなた、私の言っていること、解る?」 社員 「申し訳ございませんが、解りかねます‥」(理解できない) 先ず、これは問題ないと思います。 しかし、訪ねた相手が不在と知り、 顧客 「お帰りのご予定は?」 社員 「申し訳ございませんが、解りかねます‥」(理解できない) これでは回答になっていない ─言葉の使い方の正しさ(言葉自体の正しさではなく)に問題がある ─ ということですね。それならば私も同感です。このやり取りで「~かねる」を使うとすれば、次のようになると思います。 顧客 「お帰りのご予定は?」 社員 「申し訳ございませんが、測りかねます‥」(見当がつかない) これは、実際言いますね。もしかするとkyouhama さんに「わかりかねる」と答えた人も、そういう言うつもりで言い間違えたのかも知れません。 あるいは、kyouhama さんの方が聴き違ったか‥? ( ^^;

kyouhama
質問者

お礼

お礼の投稿が遅れ大変申し訳ありませんでした。  わざわざ私の補足に対しご返答いただき、大変有り難うございました。

  • phodumi
  • ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.8

正しい使い方ですが、すたれていくと思われる言い回しです。(「すたれていくべき」、「すたれさせていかなければならない」とさえ私は言いたい。) 「分かりかねてしまうんですよ」などと言っている人がいますが、これは明らかに間違っています。そう言いたい気持は「分かりかねます」でじゅうぶん言い表せているのです。 こういう誤用を誘発してしまうのは、現代の人の感覚にもうフィットしなくなっている言い回しだからでしょう。 わからないなら「わかりません」となぜ言わないのか? 「わかりません」ではぶっきらぼうすぎるから、というのなら、最初に「申し訳ありませんが」をつけて「申し訳ありませんが、○○の帰社の時間はわかりません」と、そう言えばそれで十分ではないか、というのが私の感覚です。 「わかる」ことが「かねる(難しい)」ということで「わかりかねる」なのでしょうが、 ・「難しい」という意味で使われる「かねる」が単独で使われることが殆どなくなってしまっている上、 ・「かねる」が「兼ねる」に通じ、その雰囲気を漂わせてしまって、「分からないこともないんだけど、教えられないんだよねー」とでも言われているようでムッときてしまう人が多いのではないかと思います。 (なぜ、「わかり難い(わかりがたい)」という言い回しは普及していないんでしょうね?) 蛇足になりますが、「おいしかった」を目上の人に報告するような調子で言うとするとどうなるでしょう? 「おいしかったです」でしょうか? 「おいしいでした」でしょうか? どちらも正しい言い方だとNHKラジオで聞きました。「おいしいでした」は、私には違和感があります。理想的な正しい言い回しは「おいしゅうございました」なのだそうですが、今どきこんな言い方をしたら、失笑を買ってしまったり、丁寧すぎて「馬鹿にしてるんじゃないのか?」と思われてしまったりするのではないでしょうか? 道路で誰かが転んだとします。やさしい人であれば、それが自分の上司だったにしてもホームレスだったにしても、駆け寄って大丈夫かどうか尋ねるかと思うのですが、上司に対しては「大丈夫でございますか?」で問題ないでしょうが、ホームレスに対してまでそんな言い方をするのはどうでしょうか? 頭がおかしくなっていないかぎり、ホームレスの人は自分が王様でも社長でも、まともな暮らしが送れている者でもないことを自分自身でよく知っています。そんな人に馬鹿丁寧な言い回しで応対するのは・・・実は、結構残酷なことではないでしょうか? 逆説的ですが、そのホームレスの“自尊心”(正統的な自尊心ではないので“”に括って記します。)を傷つけてしまうのではないでしょうか? (こういう感覚、他の人にも分かるかなー? 志賀直哉の「小僧の神様」は、このあたりの心の機微について書いているんじゃないだろうか?) こちらが問い合わせる側で、ヒラの社員である場合、あまりにも仰々しい敬語を使われると、「そんな大層なお言葉づかいで応対される程のモンじゃないんですけど…」という気にならないでしょうか? 更に丁寧さの度合が強い…どころかヒドイと言ってもいいような場合は、「ふざけてるのかな?」「馬鹿にしてるんじゃないのかな?」という気が起こってこないでしょうか? 【総括】 ・「わかりかねる」は正しい言い回し。 <「わかりかねる」と言われてなぜ釈然としない気持になるのか?> ・「分からないこともないんだけど、教えられないんだよねー」と言われているようなので、何かひっかかってしまう。 ・度を越した敬語、既に擬古的な“実用語の鬼籍”に入りつつある言い回しが、却ってこちらの自尊心を傷つけるようである。こちらの身の丈に合わせた言い回しをしてくれることこそが、最上の敬意の表し方ではなかろうか、という気持が無意識的に起こっている。

kyouhama
質問者

お礼

丁寧に回答をいただきありがとうございます。蛇足…も非常におもしろく読ませていただきました。

kyouhama
質問者

補足

総括のところで私の期待した結論でなかったのですが、全般的には非常に解りやすく回答をいただいたことに感謝しています。 『わかる』+『かねる(難しい)』ではなく『わかる』+『かねる(不可能だ)』と考えると やはり文意が伝わらないと思うのですが。

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.7

文法としては、間違っていませんし、使っている本人は、丁寧な表現と思っているようです。 しかし、場合により、とても冷たくて不愉快な感じを受けることがあります。銀行とか「お堅い」商売に多いようです。 「申し訳ありませんが、分かりません」のほうをお勧めします。本来は分かるべきなのに、分からなくてすまない、という気持が出たほうが良いと思います。

kyouhama
質問者

お礼

お答え感謝いたします。

kyouhama
質問者

補足

ごもっとだと思います。文法としてはおっしゃる通りでしょう。 ただ、本来通用する日本語なのか?やはり疑問です。

  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.6

以下のURLを参考にしてみてください。   http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/torii012.html

kyouhama
質問者

お礼

疑問を持っている日本語が多いので、また教えていただきたいと思っております。ありがとうございました。

kyouhama
質問者

補足

上述のURLは事前に拝見しておりました。このサイトでたびたび登場されるjo-zenさんの回答に期待しておりました。

  • yambejp
  • ベストアンサー率51% (3827/7415)
回答No.5

「かねる」は意味合い的に丁寧語の部類ですね。 つまり「できない」「やらない」という直接的な否定表現は 言葉の意味合いがつよくなりすぎて、相手に対して失礼な語調に なるため「ない」のつかない「しかねる」で表現をゆるやかにしています。 ちゃんとした会社なら電話対応などでそうおしえると思いますが・・・ 今回の「何時に帰る?」に対して「わかりかねる」はちょっと的を 射ていないかもしれませんね そういう場合は「お答いたしかねる」ですね。 商談が長引いてるとか、携帯に連絡がつかないとか、帰社時間がわからないので 答えられない・・・ということです 「わかりかねる」を使う場合は、「わかる立場にない」人が挙げられます。 つまり、たまたま電話とっちゃったけど、全然違う部署なんで、 まったくもってわからない場合など「私ではわかりかねますので 担当の者に・・・」などとなるのではないでしょうか? 質問者さんも指摘があるとおり、「わかることができない」という 意味であれば「理解できない」場合もそうでしょうね。 たとえばクレーマーなどからの電話で、一方的な話をされたのち、無茶な 同意を求められた場合など、当然相手に同調はできないが、否定すると いつまでもクレームはおわらない、そこで「ちょっとわかりかねますねぇ・・・」 (つまり、何言ってるかわかなんねーよ)と返しておくと無難です。 今回の件に関しては、前後関係が分からないので、正しいとも間違いとも なんとも言えませんね

kyouhama
質問者

お礼

丁寧に回答していただき、大変有り難うございます。

kyouhama
質問者

補足

概ねごもっともと思えます。『かねる』が丁寧語の部類と言うのは 今まで思っていなかったので 『なるほど』とちょっと感動。 しかしながら後半のクレーマー対策のくだりの用法については疑問を感じます。根本的に『わかりかねる』という言葉の存在そのものに疑問を持つ立場ですので。

関連するQ&A

  • 会社で上司宛の電話を受けたときの上司の呼び方は?

    電話の応対で上司宛の電話を受けたとき、不在の場合に、仮に佐藤課長宛だが不在とした時は「佐藤は出張で不在です。帰社しましたら連絡・・・」という呼び捨ての応対で良いのでしょうか? また、呼び捨て(表現が良くないかな?)の場合、どこまでが許容される範囲なのでしょう? 個人でバラつきもありそうですが、よろしくお願いします。

  • 社内の誤った言葉遣いについて

    IT系企業に就職して1ヶ月です。 電話応対で、取次ぎ先が帰宅した社員だったとき「・・・既に退社しました。」といった対応をしたら、上司から「退社だと辞めた事になってしまうから、帰社と言いなさい」と注意されました。 ですが、退社には 1.会社を辞めること 2.勤務を終えて帰宅すること 両方の意味があり、帰社は出先から会社に帰ってくることと辞書にもありました。社内全体がそういう気風なため、改善させるのは難しいと思われます。また、一緒に入社した人も同様の対応をし、しかも他者の電話相手から「辞めてしまったんですか?」と言われたそうです。 こんなときどうすれば良いのでしょうか。電話相手にも通じないのであれば、郷に入れば郷に従えしかないのでしょうか。 お願いします。

  • 電話応対について質問です。

    電話応対について質問です。 ○○の報告の為お電話させていただきました って敬語変ですか?変だったらぜひ良い言い回しを教えてください。 また相手が △△と申します。○○さんお願いします。と言った時の○○が聞こえないとき、 誰にご用件ですか? も変な気がするのですが、他に思いつきません。 正しい敬語を宜しくお願いします。

  • 敬語

    敬語についていろいろ言われてますよね。 最近電話応対をすることが増え、正しく敬語を使おうと意識しすぎておかしな敬語を使ってしまうことがよくあります。 基本的なことですが、 相手から電話がかかってきた→探してる人はもう帰宅していた この場合どういう敬語を使うのが一番正しいですか? くだらない質問ですみません。気になったら全然 うまく言えなくなってしまったので質問してみました。 ちなみに会社ではないので帰社という言葉は使わないです。

  • 電話応対(取次)の際、電話相手が希望している取次相手の名前が聞き取れな

    電話応対(取次)の際、電話相手が希望している取次相手の名前が聞き取れなかった時、どのような言い回しで電話相手に確認していますか?

  • 会社の電話のマナーについてどなたか教えてください。

    総務課のAさんの内線が鳴っていたとします。 Aさんが不在なので、同じ事務所内の経理課のBさんがピックアップしてAさんの電話をとりました。 その第一声が 「はい、経理課のBです」 私が電話の相手なら、Aさんにかけたのに、Bさんが名乗ったことにより、 「Aさんが不在だからBさんがピックアップして電話に出てくれたんだ」というより、 「私、掛け間違えた?」 と真っ先に思う気がするのですが、 この光景を毎日見ており、電話応対のマナーとしてBさんは合っているのかどなたか教えてください。

  • 担当者が不在や電話中の場合の電話応対について

    事務職の派遣をしています。入って2ヶ月目です。 社内に一人営業もやりつつ、社内の事務的な仕事をしている人がいます。 そのため、不在時によくその人あてに電話がかかってきます。 そういう場合は折り返しにしたり、また相手に電話してもらったり、携帯にかけてもらたり、状況にあわせて対応していました。 しかし先日「要件を聞いて対応できるものはしてほしい」と言われたのでそのようにするようにしました。 そして本日その人宛に電話がきたのですが、電話中だったので相手に要件を聞いたところ「折り返し電話ください」と言われたので、そのように対応しました。 そしてその人に「折り返し電話お願いします」と伝えたら、「なんの要件かわからない、調べて」と言われてしまいました。 (調べたところ、一応相手の会社名などからどういったか案件かはわかりました) こういう風に言われた場合でも、なんの要件かちゃんと聞かないと駄目なんでしょうか? 今まで電話応対は3年ほどしてきましたが、そういう指示をされれたことありません。 自分も同僚になんの案件か伝言を言われて、折り返し電話をしたこともほとんどありません。 なんだか正直めんどくさいなぁと思ってしまいました。 アドバイスよろしくお願いいたします。

  • 電話応対について教えてください。

    慣れない電話応対で困ってます。 以下の場合に、なんとお答えするのが理想でしょうか。 ●営業マンが一度事務所に戻ってくるか、そのまま直帰するのかわからない場合 ●同じ課に2人同じ苗字の方がいて、2人とも役職がある場合(たとえば、支店長と副支店長など) ●営業マンが行先不明の場合(外出してるのは確かだが、行先がわからない) ●病院などの私用で外出してる場合(これは他の支店の方にどこにいってるの?取引先?と聞かれたとき) ●電話番号を教えてほしいと言われたとき(こちらから連絡し折り返すといっても、すぐにでも連絡とりたいから等言われたとき) ●担当者が不在で、この件について他にわかる方をおしえてくださいと言われたとき(誰がその件について把握しているかわからないうえに、全員話し中の場合) ●事務所に1人で、自分ではわからない内容の場合だったとき 以上の場合、どういう風な言い回しで対応するのがいいのでしょうか?教えてください。

  • 社長・上役不在時の電話応対と来客応対について

    社長・上役不在時の電話応対と来客応対について 社長や上役へ電話があり不在だった場合、 折り返し社長・上役に電話をさせる事は 仕事の常識として間違いですか。 電話相手に電話をしてもらう方がいいのでしょうか。 今までは不在だった場合 「どのようにさせて頂きましょうか」と電話相手の意向をうかがい、 相手も迷うようだと、 「こちらから折り返しお電話させて頂きましょうか」と 提案していました。 伝言があればお預かりする事もありました。 ですが、この事を (私は派遣なので) 社員に報告すると 「社長から電話してほしいと言っていたか」と確認され 社長に折り返し電話をさせる事は、社長の手を煩わす事になり 秘書的マナー (秘書ではありませんが) がわかっていないのかと 自信がなくなりました。 来客応対についてもですが。 お約束で来客があり、 目的の社員・役職者・役員・社長が不在 or 居場所不明の場合、 (私は総務の近くで業務をしているに過ぎない派遣なので  受付からの電話を取ってしまう一方、  特に社長等の予定などを知りません。  また、総務の部署がら、総務社員が皆離席してしまう事があります) どのような対応が臨機応変で、お客様に失礼のない対応なのでしょうか。 また、同様に お約束ではない来客の場合についてはどうなのでしょうか。 社会人は何年もしていますが、 総務経験がなく、新入社員研修もまともに受けた経験がなく、 基本的な事で最近迷いや疑問がわいてきてしまいました。 派遣の立場という事も考慮して、 ド素人並みの私にご教授いただけると助かります。 (一応秘書の本を読んだりはしているのですが、  今回の職場で、質問の様な経験をして  改めて教えて頂ければと思いました)

  • 「○○はすでに帰りました」を敬語で言うと?(電話応対)

    電話応対で、しっくりした敬語の言い回しが見つからないので、教えてください。 (1)得意先からある社員宛てに電話があった。 (2)その社員は既に仕事を終え、帰ってしまっていた。 (3)すでに家に帰ってしまったことを相手に伝えたい。 その時の敬語の使い方を教えてください。