• ベストアンサー

「頑張るぞ~」を英文にしたいのですが教えてもらえますか?

「頑張るぞ~」を英文にしたいのですが教えてもらえますか? それからもう一つ質問があります相撲の外人力士がよく使う言葉で「頑張ります」か「頑張りました」を英語で、たしか I ???? do my best.だったと思いますが、????の部分が思い出せません。(wellだったか?)それは、「頑張ります」か「頑張りました」のどちらの意味になるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問1: <「頑張るぞ~」を英文にしたいのですが教えてもらえますか?> 1.この表現だと、「目的・目標がある」と推察しますから、 get it (直訳)「それにたどり着く」「それを手に入れる」 →(意訳)「やってやる」 を使った表現が的を射ています。 2.この動詞句に、強い意志を表す助動詞willを組み合わせるのフィーリングが伝わります。このwillは「どうしても」「なんとしても」「絶対に」といった、強い意志を表します。 3.以上を踏まえて訳例は I will get it. 「ぜったいやってやるぞ!」 →「頑張るぞ!」 となります。 ご質問2: <たしか I ???? do my best.だったと思いますが> それで結構です。 1.「これから頑張る」なら未来形を使います。 例: I’ll do my best. 「頑張ります」「ベストを尽くします」 2.「既に頑張った」なら過去形を使います。 例: I did my best. 「ベストを尽くしました」「できる限りのことはやりました」 ご質問3: <それは、「頑張ります」か「頑張りました」のどちらの意味になるのでしょうか?> 上記のように、動詞の時制によってどちらの訳も可能です。 1.英文に未来を表す助動詞が使われていれば、「(これから)頑張ります」という未来を示唆する和訳になります。 2.英文に過去を表す動詞が使われていれば、「(既に)頑張りました」という過去を示唆する和訳になります。 以上ご参考までに。

masatobb
質問者

お礼

参考になりました。丁寧にご説明いただき、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • garu2
  • ベストアンサー率32% (277/860)
回答No.1

I'll stick it out!

masatobb
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 次の英文がしっくりきません。

    以下の英文がなんだかよくわかりません。 "This is what I would like to do the rest of my life." 意味は、なんとなく、 "これが私の人生の残りにやりたいことだ。" であるような気がするのですが、この"do the rest of my life" という部分がしっくりしません。 "do"を辞書で引いてみると他動詞の意味で"もたらす、与える"という意味があるとのことでしたが、上記の英文の"do"は、"もたらす、与える"という意味でよいのでしょうか? そうだとすると、もう1つ、疑問が出てきます。 "もたらす、与える"なら、"give""bring"などが思いつくのですが、 "do"はどのようなときに使うのでしょうか? この文で"do"の代わりに"give"を使うのは間違いですか? (bringは同じ"もたらす"という意味でも自分の方にやってくる、というイメージなのでこの文では不適切なような気がしますが・・・)

  • 次の英文で解らない所があるので教えて下さい。

     この英文で解らない所があるので教えて下さい。  At school I can`t understand my math class very well, という英文なのですが、直訳すると”私の数学の授業”では意味が何か少しおかしいですよね?なぜここでmyが使われているのが教えて下さい。お願いします。

  • 意味通じますか?

    「I'm shy. I may talk well. But,DO MY BRST!!」 私は恥ずかしがりやです。 うまく話せないかもしれない。 しかし、最善を尽くします!! 英文を訳して、この日本文のような意味になりますか?

  • セリフなんですが・・・

    英語でいい言葉とかないですか? たとえばI'll do my best! 的な感じなんですけど。 宜しくお願いします。

  • 英文これであっていますか?

    「私は英語を上手く話せるようになりたい。」 という文を英語に直してみたのですが → I want to I can speaking English well. これでいいでしょうか?英語の文法が 苦手であまり分りません。 どうか正しい英文を教えてください。 よろしくお願いします。

  • この英文で大丈夫でしょうか。

    『私はカナダに1年間留学します。全力を尽くして頑張るので応援よろしくお願いします。』という文章を英文に書き換えたいのですが“I will go to study abroad in Canada one year. I will do my best , so please cheer for me!!”という文章では変でしょうか? 皆様の意見、お待ちしております。

  • 中学レベルの英文ですが微妙に分りません

    初めて質問させていただきます。 最近英語の勉強をはじめたのですが、すでに中学生レベルの英文で苦戦しています。。。 比較級の例文で ●My brother can swim faster than me(I).  弟は私より早く泳げます。 ●My brother studies much longer than I do.  弟は私よりずっと長く勉強します。 とありますが、なぜ後者の例文はI doなのでしょうか? ~than Iでは意味が違ってくるのでしょうか。。 関係代名詞の例文で ●Have the people whom you invited come yet?  あなたが招待した人たちはもう来ましたか? とあるのですが、現在完了を使用してると思うのですが なぜcomeなのでしょうか?現在完了ならcameだと思ったのですが 違うのでしょうか。。 以上2点です、どなたか宜しくお願いします。

  • 外人力士について

    すもう界ではただいま外人力士の活躍真っ最中ですが、そこで質問です。なぜ黒人の力士はいないのでしょうか。

  • 次の英文の問いの解決策を英文で考えて頂きたいです

    Dear Agony Aunt: My mother drives me crazy. She always meddles in my affairs. I want to pierce my ears, but she tells me I shouldn't do it. I'd like to dye my hair, but this is also forbidden. she says I should do what my parents say until I'm twenty. What do you think I should do? この英文に対する解答を英文10行程度で考えて頂けるとありがたいです。 よろしくお願いします。

  • 英文を教えて下さい!

    次の英語の文を教えて下さい。 英語のできない私の英文も一応書いておきます・・・。 1)私はずっとあなたのもの。今も、そしてこれからも。  I'm yours. Now and all the time. 2)あ、すいません。人違いでした。  I'm sorry. I have wrong person. 3)よくやった!  Good job! か Nice work! 4)何やってるんだ!(花瓶などを割ったりしてしまって)  What are you doing? 5)頑張れ!(試合前など)  Do your best! か Good luck! どうでしょうか? よろしくお願いします。