- ベストアンサー
中国語で「私の名前は●●です。よろしくお願いします。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなが選んだベストアンサー
#1さんので問題ないと思います。 私は●●です。は 「我 是 ●●」 (ウォー シー ●●) とも言います。(英語のI amのような感じ) シーは英語のsheの発音が近く、 日本語で静に、というときに人差し指を立てて 「シー」という時の口の形をして「シー」と音を出す感じです。 また、鈴木(すずき)さんは中国語読みでは鈴木(リンムー)。 参考URLに中国語読みに関する過去質問をあげましたので、 質問者様の名前の中国語読みを調べる参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- masa5787
- ベストアンサー率40% (13/32)
簡潔な表現を使って、 「我叫●●。請多関照。」 「ウォー ジィアオ ●●。チン ドゥオ グアン ヂィアオ。」 「Wo3 jiao4 ●●。Qing3 duo1 guan1 zhao4。」 でよろしいのではないでしょうか。
関連するQ&A
- 「麒麟」って中国語でなんて読むの?
『麒麟』の中国語の発音での読み方を知っている方、教えてください。カタカナでも、ローマ字でも構いませんが、できれば、ローマ字を教えて貰えると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の読み方
こんばんは。 中国語を習い始めた叔母から漢字の中国語読みの カタカナ表記について質問を受けましたが 私もわかりません。 (大学生の頃、短期間ですが、中国語を専攻していたので わかるだろうと思って叔母も聞いてくるのですが、 苦手ですぐに挫折してしまったので・・・) 和恵という日本人の名前を中国語読みした場合、 正しい発音に一番近いカタカナ表記は何になりますか? うまく説明できないのですが、例えば章子怡なら 「チャン・ツィイー」となるようなかんじです。 (チャン・ツィイーは本当はチャン・ツーイーという表記が正しいと聞きますが) 特に「和」の字ですが、ネットや教えてgooで検索しても ハーであったりフーであったりフワーであったり、 人によって色々なようです。元々日本語にするのに無理があるかもしれませんが 日本語も中国語もできる方で、「これが一番近いんじゃないかなぁ」という 意見をいただけますか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語でメールを受け取るには?
日本語がわからない友人からメールを受け取るのに「ピーインズーム」という方法で今受け取っています。この方法は、日本語をローマ字入力するのと同じやり方ですが、そのローマ字を中国語読みをしてそれから日本語に訳していますので、とても時間がかかるし大変です。 この煩わしさをなくすために、何かよい方法又は、ソフト(中国語を日本語に変換してくれるもの)をご存知ありませんか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 中国語の耳で聞く日本語は、どのように文字で書くの?
こんにちは。 最近、コンビニやチェーン店の安い飲食店などで、研修生や留学生で中国語ネイティブの人が 日本語を話して働いているのを見かけるのは稀ではなくなってますね。 しかしながら、一様に舌先三寸で忙しくツーツーハーハーなまってしまうのは仕方ないにせよ、 もしも日本語の発音を中国語の漢字(簡体字中文、繁体字中文)で書き表したらどうなるのかと 思い、質問してみました。 それでは、日本語でよく使われる ・おはようございます ・いらっしゃいませ ・ありがとうございました ・こんばんは を中国語ネイティブの方が聞いたそのままで、簡体字中国語・繁体字中国語で書き表すと どのように書き表せるのでしょうか? 日本語には表音文字である、ひらがな・カタカナがあるのですが 中国語には無いですよね・・。 日本語では長音単音の区別が大切なんですが(おーさか=大阪 おさか=小阪) 中国語と韓国語ネイティブの人たちは、あまり気にしないと思います。 中国語に詳しい方教えてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- 日本と中国での外国人の名前。
日本のテレビでは中国の胡錦濤国家主席を『こきんとう』と読みますが 正しくは『フーチンタオ』と読みますよね。 なぜわざわざ違う読み方にするのでしょうか? 中国の女優とか芸能関係の人は中国読みで放送してるのに不思議です。 あと日本では片仮名がありますのでBush大統領を『ブッシュ』と表せますが、 漢字しかない中国では外国人の名前をどうやって表してるのでしょうか? そのままローマ字で書いてるんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国の旧正月の挨拶について
題名の通りです。 中国の方と仕事をさせていただいているのですが 旧正月も出勤なさるようなので 日本でいう「明けましておめでとう」的な 中国語の挨拶を教えていただきたく存じます。 できれば ・漢字表記 ・カタカナorローマ字の読み ・詳しいイントネーション ・・・も添えていただけると嬉しいです。 お願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 「込」という字は中国語で何と読む?
現在NOVAで中国語のレッスンを受けている者です。 当然名前も中国語読みで呼び合うのですが、そこで困っています。 私の名前は「中込」というのですが、どの先生も「込」の中国読みを知りません。 中国には無い字なのでしょうか? それとも、一般的な中国人は一生知らなくてもすむけれども、専門家なら知っている、といった字なのでしょうか。 漢字は中国から来たものなんだから、まさか無いなんて信じられません。 無かったら、中込とか牛込とかの名前の人が中国に住んだら困りまくるのでは?? どうか御存知の方、教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)