- ベストアンサー
ラテン語かな?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『ナザレのイエスが捕まって裁判を受け、裁判官役のPontius Pilatusが彼をどうするか尋ねた時に、ユダヤ人たちが"Krcuzige ihn"「(彼を)十字架に掛けよ!」と叫んだ。』その話を"Tod am Kreuz""Crucifige(ラテン語で「クルツィ・フィゲ」)"とキリスト教では言うそうです。 "Crucifige"="Tod am Kreuz"「十字架にかけられての死」→「イエスの死」を意味だそうです。 また、最近の Schandmaul Corvux Corax In Extreumo Subway to Sally といった古典をハードロックにしたグループの歌の歌詞には"Crucifige "等の言葉が出てくるそうです。 以上。ラテン語やキリスト教に詳しいドイツ人たちに聞いた結果です。
その他の回答 (1)
Cruci fige. と区切るとラテン語で「十字架に掛けろ。」ということです。 cruci クルキー 「十字架に」(<crux の単数与格)、fige フィゲ「固定せよ」(figere の命令法二人称単数)です。 ご質問中のドイツ語の文章ではひとつの単語のように綴られているのですね。名詞化して「十字架に掛けよ、と言う声」とかその言葉の出てくる場面(ルカ伝15章にあります)を指すのでしょう。
補足
早速のご返事有難うございました。 そうしますと"Das grosse Crucifige" は、「主の磔刑」とか、 「偉大なる受難」とかが考えられますが、なにかうまい和訳はないでしょうか。
関連するQ&A
- ラテン語かイタリア語で・・
以前テレビで 「Patina」 という言葉を知りました。 言葉の意味をネットなどで調べてみるとラテン語で 「経年変化による変化、味わい、風格、雰囲気、趣」 とあります。 英語では 「緑青」 や 「艶」 という意味でしか使われていないようです。 イタリア語の辞書でも 「緑青」 ぐらいしか出てきません。 ラテン語もしくはイタリア語で正しい意味を教えてください。 初めて聞いたときは、深みのある言葉だと思いました。 もともとは物理的な変化を表す言葉なのだと思いますが、 「経年による変化」 以外で、もっと幅広い意味で使われているのでしょうか? また、人の人生などに例えて使うことは出来ますか? 英語と混じって変な表現になると思いますが、Patina life とか Patina spirit という言葉はおかしいですよね? 同じ意味をラテン語で表すとどのようになるのかも教えてもらえると助かります。 どなたかご存知でしたら教えてください! よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ラテン語で「Mr,」にあたるもの
今、歴史でラテン語と英語の関係について調べているのですが、 ラテン語で英語のMr.にあたる言葉は何ですか? 例えば英語で God morning, Mr. Ttanaka. はラテン語にどのように訳せばよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ラテン語の独学について
ラテン語の独学について 大学1回生です。 大学ではギリシア語とドイツ語の授業を取っているのですが、個人的に興味があり、ラテン語を独学したいと考えています。授業そのものは2回生になれば取れる(1回生の時は時間割の関係で取れませんでした)のですが、夏の間どうせ暇なのでやってみようかと。 そこでおすすめの教材を紹介して頂きたいです。 ドイツ語の先生(オーストリアの方です。あちらではラテン語を学校でやるらしいですね)は、「日本語基準だと中々独学は難しいかもしれないけど、ドイツ語を基準に考えれば多分大丈夫。学校で使うような文法書以外でも、テキストから入るタイプのもの(ラテン語の例文があって、それに独や英語で対訳がついている)などもいいかもしれない」と仰っていました。 参考までに、学校のラテン語で使用するのは「新ラテン文法」という教材です。こういった本(文法の網羅本)も1冊は必要かなと思いつつ。 http://www.amazon.co.jp/%E6%96%B0%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83%B3%E6%96%87%E6%B3%95-%E6%9D%BE%E5%B9%B3-%E5%8D%83%E7%A7%8B/dp/4809643018/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1278010522&sr=8-1
- 締切済み
- その他(語学)
- ラテン語で書かれた「エチカ」を探しています
お世話になった人に差し上げようと、ラテン語のエチカを探しているのですが、英語版や、せいぜい各国の現代語で翻訳されたものぐらいしかみつかりません。 どうしても、スピノザの本来の言葉で書かれたラテン語のものがほしいのですが、どうやって探したらよいでしょうか。ラテン語を勉強されておられる方、本の虫のかた、経験豊富な先輩諸氏のご助言をいただければ幸いです。 本屋へ直接出向いて探してもらう、は敢えなく惨敗でした。某巨大書店2件とも、「ありませんねー」で、終了です。 差し上げるものなので、できれば新品を探しています。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
早速のご返事有難うございました。 ドイツ人のお友達にもよろしくご鳳声ください。