• ベストアンサー

ラテン語かイタリア語で・・

以前テレビで 「Patina」 という言葉を知りました。 言葉の意味をネットなどで調べてみるとラテン語で 「経年変化による変化、味わい、風格、雰囲気、趣」 とあります。 英語では 「緑青」 や 「艶」 という意味でしか使われていないようです。 イタリア語の辞書でも 「緑青」 ぐらいしか出てきません。 ラテン語もしくはイタリア語で正しい意味を教えてください。 初めて聞いたときは、深みのある言葉だと思いました。 もともとは物理的な変化を表す言葉なのだと思いますが、 「経年による変化」 以外で、もっと幅広い意味で使われているのでしょうか? また、人の人生などに例えて使うことは出来ますか? 英語と混じって変な表現になると思いますが、Patina life とか Patina spirit という言葉はおかしいですよね? 同じ意味をラテン語で表すとどのようになるのかも教えてもらえると助かります。 どなたかご存知でしたら教えてください! よろしくお願い致します。

noname#86086
noname#86086

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ラテン語の意味としては、貴方が調べたもので見つかった内容そのままで 大丈夫ですよ。 緑青とか艶、磨り減り具合などは、風化や人が接触した回数が重なって 現れた結果の一つを表しているのです。狭い意味で考えているか広い 意味で考えているかの違いなので、あまり気にする必要はありません。 辞書も、全分野を完璧に網羅した人が編集しているわけではないし、 監修者による訳語例の好みもあるので、書かれた内容を鵜呑みにすれば 良いわけではありません。むしろ、実際に使う言葉にするなら載って いなくてももっと良い表現がないかと考える創造性や文章力が必要です。 時代や流行でも言葉はどんどん変化しますしね。 さて、『充実した人生』などと言うのであれば、 satisfied life、beautiful life、leisurely lifeあたりの方が 一般的です。今どきこのような文語調の表現はなかなかお目に かかりませんね。

noname#86086
質問者

補足

早速ご回答いただきありがとうございます! 広い意味で捉えて良いのですね。 米国のサイトをかなり見たのですが、緑青的な意味でしか使われていなかったので不安になりましたが、 やはり国や文化によって言葉の変化は違うのですね・・ とても好きな言葉なので、今後何かのタイトルに使用したいと思っているのですが、 Patina と組み合わせてもおかしくない単語(ラテン語でも英語でも)を教えていただけないでしょうか? やはり 「精神的、人生的な意味」 で使用できる言葉を探しています。 cipher_royさん、若しくはご存知の方がいらっしゃいましたら、よろしくお願い致します!

その他の回答 (2)

noname#122289
noname#122289
回答No.3

ラテン語のpatinaは金属製の浅鍋や皿の意味です。patenaという綴りもあります。本来的には口が開いた形状を表していたと考えられます。鍋・皿そのものより料理を意味することが多いです。英語にはpanとして入っています。 他にも円盤状の金属つまりメダルやコインを表すこともあるらしいのですが稀です。(コイン、ろくしょう色での用法は古典ラテン語ではみたことがありません) ここからは想像になりますが、縁が少し高くなった円盤状の鍋・皿の意味からコインの意味でも使われるようになり、また時代が下がってイタリア語ではコインの古びた色や様子をも表すようになったのかもしれません。言葉もまた「経年の変化」をします。 >Patina life とか Patina spirit という言葉はおかしいですよね? 同じ意味をラテン語で表すとどのようになるのかも教えてもらえると助かります。 vita patinae, vita patinalis; spiritus patinae, spiritus patinalis あたりが考えられますが、「食欲」と結びつくような意味になり、熟成した風格を表すことにはならないと思います。

noname#86086
質問者

お礼

詳しく教えていただき、ありがとうございました! 希望していた使い方ができないことがわかり少し残念ですが、 こうしてみなさんから教えて頂けたことがすごく嬉しかったです。 どうもありがとうございました!

  • ringox
  • ベストアンサー率27% (66/238)
回答No.2

英米語でなのか、ラテン語・伊語で求めているか、よくわかりませんが、 patinaはアメリカでは一般的な語ではありません。 少なくともアメリカ人の知人(大卒)は知りませんでした。 verdigris(緑青)という語は知っていました。 失礼だとは思いますが、緑青(ろくしょう)というのはご存知ですよね?ミドリアオという意味ではありませんね。 「経年変化による変化」というのも緑青のようなことをいうのだと思いますよ。あくまでも物が前提だと思います

noname#86086
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 もちろん緑青のことは知っていますし、最初の質問に書いたように、 「物理的な変化を表す言葉」ということもわかっていますが、 比喩的な表現でこの言葉を使えないかな~?と思い、質問させていただきました。 基本的にはラテン語・イタリア語で知りたかったのですが、やはり物が前提ですよね・・

関連するQ&A

  • ラテン語とイタリア語

    ラテン語とイタリア語のアクセントについて教えてください。 ラテン語は話す言葉よりも、文学や聖書(ヘブライ語と共に)の言葉であったようですが、 イタリア語のアクセントは、最後の母音にあることが多いそうですが、 ラテン語はどうだったのでしょうか?

  • ラテン語

    ラテン語のオンライン辞書サイトを探しています。 なかなかいいサイトが見つかりません。 日本語→ラテン 英語→ラテン フランス語→ラテン で引ければと思っています。

  • イタリア語のかっこいい言葉教えて

    只今バンド名を思案中です。英語とかラテン語のバンドなんてのは結構あるので、個人的に好きなイタリアの言葉を使おうと思いました しかしイタリア語は英語と違って発音が独特なのでどうも締まりが悪い語句が多いように思われます 意味もそこそこまともで語感の良い言葉ってないですか?

  • ラテン語・・・どうしようか迷っています

    大学でラテン語を取っています。もうすぐ前期は終了するのですが、このまま後期も取るかどうか迷っています。 ハッキリいってラテン語の授業楽しくありません。 先生が原因、という部分が大きいんです。 今まで英語しか学習したことがなく、男性・女性・中性の活用などなどが大変なのもありますが、 「1週間じゃそんなに覚えられるわけないだろー!!」 という量でも、覚えてないと 「まだ覚えてないの?遅いんじゃない?毎日ラテン語だけ勉強してればいいんだよ」とか言うんです(><)。 こっちは語学専攻じゃないっつーの!て感じです。 イタリアに興味があるのですが、大学でイタリア語が取れないので、イタリア語に近いと言われるラテン語を選択したのに・・・。 後々イタリア語を覚えたいと思っているのですが、それには、今頑張ってラテン語を勉強しておいた方がいいのでしょうか? それとも、ラテン語はもうやめて、興味があるイタリア語を(独学ででも)やった方がいいでしょうか?アドバイスお願いします。m(__)m

  • ラテン語。。。

    ラテン語って学ぶ価値あります?ラテン語したら英語もできるって聞いたんですけど・・・ もしかして「言葉」の原点・・・とか? とにかくラテン語についてバンバン回答待ってます!!

  • ラテン語「jectus」の意味について

    今回、以下の二つの質問をさせてください。 1.ラテン語「jectus」の意味について 以前質問させていただいた時に英語の「ject」は、ラテン語の「jacere(投げる)」が語源であるということ、またその言葉のもつニュアンスも理解できました。今回それに関連した別の単語について質問させてください。 ある辞書に、「ラテン語rejectus (re-後ろへ+iactere投げる=投げ返す)」とありました。ここから読み取るとre + jectusで後ろへ投げる、すなわち、投げ返す、拒絶するということになり、「jectus」という言葉自体がラテン語として何らかの意味を持つように思えます。「jectus」自体にラテン語として、あるいはそこから派生した言葉として何か意味するものがあるのでしょうか。 また、「tus」が過去分詞語尾と別の辞書にありました。ですから、ject + tus = jectusは、「投げた」という過去形になるのでしょうか? さらにネットを調べてみると人名としても「Jectus」として存在するように思われるものがありました。 Jectの過去形、人名など、jectusのもつ意味についてどなたかラテン語に詳しい方ご教示いただけないでしょうか。 2.ラテン語の文法的なことに関して ラテン語にも自動詞、他動詞のような使い方があるのでしょうか。例えば、「jacere ~」で「~を投げる」などです。もしそうならば、「jacere」の単語はどちらでしょうか。 どなたかラテン語にお詳しい方、以上二点の質問のご回答をよろしくお願いいたします。

  • ラテン語で「贈り物」は何て言うのでしょうか?

    今、SHOPの店名を考えていまして、どうしても「贈り物」という意味の外国語を使いたいと考えています。英語であれば「PRESENT」、イタリア語であれば「REGALO」。 そこで、ラテン語で「贈り物」は何て言うのか、皆さん教えて下さい!! お願いいたします。

  • ラテン、フランス、イタリア語で「ふたり一緒」は?

    度々お世話になっております。 ラテン語、フランス語、イタリア語あたりで結婚指輪に刻印するフレーズを探しています。 文字数は15文字以内で、 日付やイニシャルは入れないのでフレーズで15文字めいっぱい使えます。 意味合いとしては、「ふたり一緒」っぽい意味がいいなと思っています。 「ふたり一緒」という意味のフレーズをラテン語、フランス語、イタリア語で教えて頂きたいのですが、ご存知のかた、お願いしますm(_ _)m それ以外の意味でもオススメフレーズがあればお願いしますm(_ _)m よろしくお願いします。

  • ラテン語かな?

    ドイツ語の本を読んでいたら、Das grosse Crucifige という言葉が出てきました。Crucifige はどうもラテン語らしいのですが、意味を教えてください。英語にはcrucifix キリスト受難の像、十字架というのがあるようですが。

  • ラテン語で「楽しんで生きる」

    会社の名前を付けたいと思っています。 「人生1回なんだ!楽しんで行こうよ!」っと言ったような意味をもつ会社名にしたいです。 ラテン語に限らないです・・フランス語、イタリア語 どんな言語でもいいので「楽しむ」の単語を教えてください。よろしくお願いいたします。