- ベストアンサー
riseとraiseの違い
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。2/2 のご質問ではお返事を有難うございました。 既に回答は出ていますが、少し補足します。 1.rise: (1)目的語をとらない自動詞で、意味は「のぼる」「あがる」です。 (2)完全自動詞として、主語+動詞で文をなしますから、この動詞を用いた文は、SVの第1文型になります。 例: The sun rises in the east. 「太陽は東から昇る」 この場合の前置詞はinになります。In the eastは副詞として動詞を修飾する修飾語なので、文の主要要素にはなりません。 従って、この文はThe sun risesが核となり、SVの第1文型になっています。 (3)自動詞ですから受け身になることはありません。 (4)活用はrise-rose-risenになります。 2.raise: (1)目的語をとる他動詞です。意味は「~をあげる」です。 (2)他動詞として、主語+動詞+目的語で文をなしますから、この動詞を用いた文は、SVOの第3文型になります。 例: I raised the right hand. 「右手を上げる」 自分の体の一部を指す場合は、定冠詞theを用います。the right handはraiseの目的語になっています。 (3)他動詞ですから受け身になることもあります。 例: The right hand is raised (by me). 「右手が(私によって)上げられる」 (3)活用はrise-rose-risenになります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
riseは自動詞、raiseは他動詞というのが基本的な違いだと思います。 The sun rises from the east. I raised my hand. riseは「上がる、のぼる」、raiseは「上げる」のイメージです。
お礼
大変よくわかりました。ありがとうございました。
- passingman
- ベストアンサー率28% (37/128)
riseは自動詞で、「上がる」「揚がる」ですが、 raiseは他動詞で「上げる」「揚げる」です。 全く違いますよね。 riseは「太陽が昇る」「霧が現れる」等で使いますが、 raiseは「手を挙げる」「旗を揚げる」等に使います。 活用も異なり、 rise-rose-risen raise-raised-raised です。
お礼
いつもお世話になっております。これですっきりしました。 考えすぎていました。ありがとうございました。
関連するQ&A
- 名詞のraiseとrise
動詞のraiseとriseの違いは、他動詞と自動詞の違いでわかりました。 が、名詞の意味での違いがわかりません。 a 5 % pay raise a sharp rise in sales 使い方はなんとなくわかるのですが、理由がわかりません。 文法的にどう説明つきますか?
- ベストアンサー
- 英語
- riseとraiseについて
Many people are trying to buy a house before the consumption tax[ ] in April. (1)is raised (2) is risen (3) will be risen (4) will raise 解答は「選択肢は受け身(be動詞+過去分詞)になっています。受け身は(上げられる)だから、自動詞riseは使えません。よって答えは(1)」 と書いてあるのですが、(1)の他動詞のraiseだと目的語を取らないといけなくて、英文には前置詞inがあるので自動詞riseの(2)か(3)じゃないといけない気がするのですが、なんでなのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- riseとariseの違い
TOEICの勉強をしていて、わからなかったのですが、riseとariseの違いって何でしょうか。 辞書で意味を調べても今いちピンときません。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- レッグレイズのやり方
先程から同じような質問をして申し訳ございません。 現在、大腰筋のトレーニングとしてレッグレイズを行っています。 先日、ジムで足の間に直径20cmぐらいのバランスボールをはさんでレッグレイズを行っている人がいました。 挟んで行う場合と、挟まず足を揃えて行う場合とでは何か違いはあるのでしょうか? バランスボールはほとんど重さもないため負荷が増すわけでもない何のために足に挟んでいるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(ダイエット・フィットネス)
- ダンベルフロントレイズとバーベルフロントレイズの違い
目でみる筋力トレーニングの解剖学を見ていると、 ダンベルフロントレイズは大胸筋上部の関与がメインに入っていないのに、バーベルフロントレイズでは大胸筋上部もメインとなっています。 ダンベルとバーベルの違いは何なのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(ダイエット・フィットネス)
- give rise to の否定
ある技術論文の原稿で、 It gave rise to no deterioration of the property. という表現を使ったら、部長に It gave no rise to deterioration of the property. と直されました。 “give rise to”という成句の否定形で“give no rise to”というのがあるのですか?? 辞書で調べても見つかりませんでした。 ちなみに、その部長は英語はかなりの上級者(らしい)です。 正しい表現をご存知の方、ぜひ教えて下さい!
- ベストアンサー
- 英語
- raise の用法について
Both Ford and Hanson, however, raise possibilities few are willing to face. 以下私なりに考えた日本語訳です。 『FordとHansonの両氏が、しかしながら、挙げたのは可能性としては少ないけど、直面するのをいとわないことです。』 raise はここでは他動詞ですよね? possibilities few are willing to face これは名詞節でしょうか? possibilities few は名詞節内における主語でしょうか? どう訳せばいいのでしょうか? are willing to face これは直面するにいとわない と訳しましたがいいでしょうか? 教えて下さい よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
大変参考になりました。オンライン辞書(英辞郎)のサイトにraiseは他動詞でriseは自動詞と他動詞(例~を上げる)もあるとあったので、そこが引っかかって迷ってしまいました。