• 締切済み

エスカフローネ sora

天空のエスカフローネ の劇場版挿入曲 Shanti Snyder-soraに歌詞の意味が分かりたいです。 そして日本語ではないようなのにどの国に言葉ですか? それでは、返事お願い致します。

みんなの回答

  • tanukikku
  • ベストアンサー率53% (14/26)
回答No.1

多分、菅野さん( Gabriela Robin ? )の作った造語だと思います。 こちらのサイトに載っていましたので、リンクしておきますね。 http://www.geocities.com/venkarel.geo/escamov/trans.html http://vvvaaannn.jugem.jp/?eid=45

Nostalgia9
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 天空のエスカフローネ劇場版

    天空のエスカフローネ劇場版の中でひとみとバァンが2人でドライデンに会いにトルシアの酒場に行った時にステージで歌っていたSORAという曲のバージョンはサントラCDにはいっているのでしょうか・・・?簡単な説明で申し訳ありません。分かる方がおられましたらお教えください。。

  • 「天空のエスカフローネ」の設定資料集のうち、どれがベストか教えて頂けますか

    天空のエスカフローネのテレビ版および劇場版の設定資料集を購入しようと思っています。以前、同様のご質問をさせていただきましたが、残念ながらご回答を寄せていただけませんでしたので、再度ご質問させていただきます。 私が購入したい設定資料集の条件は、以下のとおりです。 (1)結城信輝さんの描いた設定資料もしくはセル画がなるべく多く掲載されている。 ストーリーダイジェストや他の作画さんのセル画は必要ないです。 (2)テレビ版、劇場版の設定資料集を別々に購入してもいい。つまり、テレビ版ならテレビ版の設定資料ページが多ければ、一冊にテレビ版・劇場版両方が掲載されていなくてもいい。逆に両方掲載されていても、端折られているなら駄目。 しかし、エスカフローネの設定資料集は、アマゾンで調べる限り、 (1)天空のエスカフローネ完全収録 MEMORY OF GAEA 出版社: メディアワークス (1996/11) (2)天空のエスカフローネ設定記録集 出版社: ムービック (1996/11) (3)天空のエスカフローネ TV&MOVIE POD版 出版社: ブッキング (2001/10) (4)天空のエスカフローネ ファンブック 出版社: 勁文社 (1997/08) (5)エスカフローネ 出版社: 角川書店 (2000/11) 以上の5点があり、さらに、アニメージュのムック本ロマンアルバムシリーズでも発売されていたりと、様々です。 そこで、上記の2つの条件に当てはまる設定資料集をご存知でしたら、教えていただけないでしょうか。 お忙しいと思いますが、ご協力よろしくお願いいたします。

  • 日本語って世界で何番目ぐらいに美しいんだろ

    アメリカに留学中の高校生です。私が日本人に生まれてよかったなぁと思うことの一つは、日本語がわかるということ!!です。日本語ってすごくいいなって思います。綺麗で繊細な言葉や言い回しがたくさんありますよね。 私の場合は特にGLAYのTAKUROさんの書く詩が好きで、あの人は何であんな綺麗な日本語を使えるんだろうと尊敬しています。(GLAY好きじゃない人も結構いるかもしれませんが、) それで日本の曲を聴きたいという友達に歌詞を訳して欲しいと頼まれますが、内容というか歌詞のあらすじは伝えられても凝った言い回しや綺麗な表現は、少なくとも私の下手な英訳では消えてしまいます。 それで思ったことは、日本語って独特の雰囲気や繊細な意味を持っていて、英語の歌詞を日本語にするのと日本語の歌詞を英語にするのとでは意味が違うような気がするんです。最近大分英語に慣れてきたので、たくさん本を読んだり歌詞を見るようにしているのですが、英語って味気ないなぁと感じます。それともそう思うのは英語の能力がまだ未熟だからで、日本語、英語ともに堪能ならばそうは感じないものでしょうか。 英語は「味」よりも「意味」が重要なのはわかるけど、他の国はどうなんでしょう。日本語のわかる韓国人と台湾の友達は自国の言葉より日本語大好きだそうです。私は勝手に日本語が世界一素晴らしい!なんて思ってるけど、皆さんはどう思いますか?

  • Shall We Dance? 挿入曲の歌詞について

    ハリウッド版「Shall We Dance? 」の挿入曲、 「ザ・ブック・オブ・ラヴ」の歌詞(できれば日本語訳)を知りたいと思っています。 ピーター・ガブリエルという人が歌っているらしいのですが・・・。 映画の後半、クラーク(リチャード・ギア)が奥さんを迎えに行く とても印象的なシーンで使われていた曲だったので、歌詞の意味が気になっています。 ご存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 曲のタイトルを探しています

    30年近く前かと思うのですが昼ドラ(たぶん花王愛の劇場)の主題歌か挿入歌でリチャードクレイダーマンの「愛のコンツェルト」を日本語で歌っていた女性歌手がいました。今も歌詞の一部が浮かぶほど印象に残る曲でどうしてももう一度聴いてみたいと思い、随分検索したのですが探せず質問させて頂きました。よろしくお願いします。

  • 外国語でバンドのオリジナル曲の題名を考えています。

    曲はメタルで、激しくも哀愁ただようメロディ構成になっています。 なんとなく浮かんだ日本語のイメージでは、 歌詞で出てくるのは、復活(復興)・不死鳥・運命・十字架・祈り・願い・・・というような言葉です。 このような意味合いで、響きの良い外国語を探しています。(日本語では印象が強すぎるので) アイディアをいただけると幸いです。

  • 劇場版ああっ女神さまっ

    ちょくちょく質問をさせてもらい、回答ありがたく思っています。今回も皆さんのお知恵拝借させてください。 今回は「劇場版ああっ女神さまっ」の挿入歌の「Coro di dea」についてです。ご存知の通り、最後のところでベルダンディー・ウルド・スクルドが歌う曲なのですがこれについての質問です。 HPなどを見ていると、どうやらラテン語で歌ってるよう(?)というところはわかりました。ではこの原曲になったようなものは存在するのでしょうか? そもそも、「Coro di dea」とはどういう意味? 最後に映画の曲のCDには詩をラテン語のほかに日本語(英語でも可)で書いてありますか? 三つの質問ですが一つでもわかる方いましたら教えてください。

  • 劇場版EVANGELIONの挿入歌「Komm, susser Tod」の歌詞(「,」「.」付き)

     タイトルの通り劇場版EVANGELIONの挿入歌「Komm, susser Tod」の歌詞の英語版を探しています。普通の歌詞なら見つかったのですが、学校の課題で訳さなければいけないので、「,」「.」がついているものを探しています。なければどなたかつけていただけないでしょうか?歌詞は http://plaza.rakuten.co.jp/janis/4003 です。結構詰まっているのでお願いします。

  • チャン・ナラの曲

    グッドモーニング上海で流れていたチャン・ナラの曲なのですが、 挿入歌はほとんど歌われているみたいで・・・ 歌詞をしりたいです。 でも検索してもなかなかみつかりません。 このドラマの中で流れていた曲で、 日本語歌詞または、英語歌詞があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「地球はまわる」のリズムで歌詞が違う歌は何?

    「天空の城ラピュタ」の主題歌「地球はまわる」は名作でしたね。 最近、この曲とリズムが同じなのに、歌詞が違っていて、男性が歌う歌を聴きました。 歌詞は日本語だったと思います。 店内で最近のポピュラーの中に混じっていましたので、最近のリメイクかと思うのですが、曲のタイトルや、歌手の方、アルバム名など、ご存知でしたら教えてください。

専門家に質問してみよう