• ベストアンサー

住所 意味がわかりません。

オークションで取引をしたのですが、相手の方の住所、番地 の最後に張替方と書かれているのですが どういう意味があるのでしょうか? 検索しても意味がわかりません。 例 ○○県○○町1-1-1張替方

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pbforce
  • ベストアンサー率22% (379/1719)
回答No.4

その住所の世帯主です。 張替さん家にいる人で別名の人あてに出すときはこのように書きます。 実際には 磯野 様方 フグ田さざえ様 のように書きます。

siruta
質問者

お礼

勉強になりました。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

回答No.5

それは相手の方が《張替さん(世帯主)》の家に同居しているのです。(表札が張替さんになっている。) 例えばスズキさんと言う人がヤマダさんの家にすんでいるなら 〇県〇区〇町〇―〇 ヤマダ様方 スズキ様 と、言う感じになります。

siruta
質問者

お礼

なるほど~!!そういうことは全く知りませんでした。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sanji01
  • ベストアンサー率13% (21/160)
回答No.3

それは多分、引替さんというお宅の住所だと思います。居候してたりすると、表札は引替さんで出ているわけで、その際、そう書きます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • AVENGER
  • ベストアンサー率21% (2219/10376)
回答No.2

はりがえ(張替)さんの家、と言う意味では。 張替と言う名字は、奈良県にあるようですよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

『張替』という苗字の方の家に同居しているということではないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の住所の書き方  教えてください

    EMSで初めて海外に小包を送ろうと思っています。 そこで住所の記載の仕方なのですがどのように記載するのか教えてください。 下記に例を書きますのでよろしくお願いいたします。 例)あいう県えお市かきく町1丁目2番地3ー456号室

  • 住所不備にならないでしょうか?

    メルカリで出品したものが売れ、取引が始まりました。 相手はとても人当たりが良く、言葉遣いや態度なども大変好印象な購入者様で、普通にご挨拶を交わしやりとりしていたのですが、早速発送の準備をしようと送付先住所を見たところ、四国地方の住所で、○○県○○市○○町とだけ記載してあり、番地や丁目の登録がありません。 購入者に確認したら、「番地は書かなくても届くようになっております」とのことなのですが、本当でしょうか? 番地なしで届くなんて聞いたことありません。 定形外で発送予定でして、いざという時追跡できないと思うので不安です。 このまま購入者の言うことを信じて発送して良いのでしょうか?

  • 住所が町名までしか解らないですが届きますか?

    昔の友人に手紙を書きたいのですが 解っている住所が、町名までしか解らない状況です。(~県~市~町までしかわからない) 町名までで、手紙は届くのでしょうか?やはり、最後の番地がないと届かないですかね? 現状電話等の連絡手段もなくて・・・・・。

  • 住所(例)~町1234-56の書き方を教えて下さい

    お恥ずかしいのですが、住所を縦書きに直すのに分からなくなり書き込みしました。 履歴書を送付したいのですが、 送付先の企業が例に○○県○○市○○町1234-56の場合どう書けばよいのでしょうか? 一二三四番地五六ではおかしいですよね? でも一二三四丁目ではないですし…

  • 住所検索について…

    住所検索について… 旧住所から区画整理等で新住所に変わった住所を調べるにはどうすれば良いのでしょうか? 例 埼玉県大宮市桜台888番地 → 埼玉県大宮市桜台1丁目2番 このように新住所を検索するにはどうすれば良いのでしょうか? グーグルマップで調べても表示されず困っています。宜しくお願い致します。

  • 住所の英語表記について

    日本の住所を英語で表記の仕方がわかりません! 私の住所の構成は 〇〇県〇〇群〇〇町〇〇〇××××番地〇〇団地×棟×××号 という住所ですが、どのように書けばよいのでしょうか? 郵便番号も英語の住所の時最初に書くのでしょうか?一番最後? 教えてください

  • 住所の英訳をしているのですが、日本特有の表現に困っています

    現在住所の英訳をボランティアで行なっているのですが、日本特有(と思われる)表現が出てきて困っています。下記の表現をどのように表現すべきか教えていただけたらうれしいです。『 』内の表現に悩んでいます・・ ●●県●●町『国有林0000林班』 ・・・「国有林」は英訳すべきでしょうか?また、「林班」も英訳でしょうか・・? ●●県●●町0-0-0『番地先』 ・・・普通の番地であれば、条や丁目のように省略して(例:1条2丁目3番45号→1-2-3-45)いるのですが、この場合は・・? ●●県●●町××大学演習林 ・・・「演習林」もやはり英訳するべきでしょうか? ●●県●●町『市街地』 ・・・「市街地」というのは住所表記できるものでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語での住所の書き方

    宮崎県宮崎市日本町(ちょう)123番地5という場合の英語での住所の書き方を教えてください。これは架空の住所です。

  • 免許証の住所記載

    去年の夏ごろ初めて免許をとったんですが 免許証の住所記載について悩んでいます。 住民票に書いてある住所は 福岡県○○市○○町12番地 なんですが 免許証に記載している住所は 福岡県○○市○○町12 です。 免許センターで自分の住所を書くときに 「番地」を書くのを忘れてしまいました。 その事を友人に話しところ、 その免許証は無効になるのでは?と言われました。 「番地」を書いていないだけで無効になるのでしょうか? また、無効になるのならば もう一度免許を一から取り直す必要があるのでしょうか? どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • 住所の書き方について

    どなたか教えて下さい 住所が例えば ○○町14-32 という場合は、 ○○町14丁目32番地ということで合っていますか?