• ベストアンサー

的の省略

的の省略について「我的朋友」と「我朋友」の違いは相手との距離感、 どれだけ親密に感じているかだと教わりました。 例えば、家族に関しては「我妹妹」や「我弟弟」というように省略することが多く、 老師や朋友は「我的老師」「我的朋友」と省略しないことが多い、と。 テキストに汚れた服、という意味で 「月庄(zang)的衣服」、「月庄衣服」のどちらの表現もあるのですが、 この場合、的がある場合とない場合でニュアンスに違いはありますか? 形容詞が名詞に掛かる場合は任意に省略可能でしょうか? 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

名詞(代詞)が名詞を修飾する(定語となる)場合、一般には「的」が必要ですが、修飾される名詞にとって性質を表したり、強い結びつきがある場合には、「的」を必要としません。「日本菜」 ↓こちらのサイトに、わかりやすく解説されています。 http://kite.meikai.ac.jp/yufa/02WEB/6gen/dingzh.htm 原則としては、単音節の形容詞ですから「月庄衣服」となるのが普通の用法ですが、強調や対比を表す場合に「的」を用いることができます。 「月庄的衣服」だと、「汚れた服『は』どうのこうの」と強調するような場合でしょう。 「新辞典」と「新的辞典」の場合は、後者は「新しく出版された」とか「買ったばかりの新しい」、「古い方ではなく新しい方の」というような強調が考えられます。

参考URL:
http://kite.meikai.ac.jp/yufa/02WEB/6gen/dingzh.htm
Aliciapia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 サイト拝見しました。 私が今習っている先生は文法的な説明が苦手なようでいつもすっきりしない思いを抱えているのですが きれいにまとまった解説を読んで感動しました(笑)。ありがとうございます。 今後とも宜しくお願い致します。

その他の回答 (2)

  • wawa37
  • ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.3

形容詞+名詞の場合は普通“的”を使って結びつけるような気がします。 でもその文の中に他に“的”を使っているところがあると、どちらの結びつきが近いかに拠ってそちらの“的”を外します。

Aliciapia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 No.2さんに頂いたサイトによれば単音節の形容詞には「的」が付かず、 二音節以上の形容詞に「的」が付くそうですよ。 2つ以上「的」がある場合は結びつきが近い方を外すんですね。 まだそういう文がテキストに出てこないので、実感として分からないのですが、出てきた時にもう一度考えてみます。 ありがとうございました。

回答No.1

中国人ですが、日本に居ます、日本語もよろしくね 「我的朋友」:正しい文法と思います、 「我朋友」:会話でよく使っています、会話で「的」省略する所が多いと思います

Aliciapia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 yuri869441さんは中国の方なんですね。 日本語でお手伝いできることがあれば、言ってくださいね。 「zang的衣服」 「zang衣服」 上の2つは何か違いますか? 「我的朋友」と「我朋友」のように、会話での「的」の省略でしょうか?

関連するQ&A

  • 中国の「的」を入れる場合について教えてください。

    参考書には、 大国。 大きい国。 形容詞が一字なら「的」は入れない。 漂亮的衣服。 きれいな服。 形容詞が二字以上なら「的」を入れる。 很漂亮的衣服。 とてもきれいな服。 修飾語が「副詞 + 形容詞」のときも「的」を入れる。 と説明していました。 なら、形容詞が一字で、「副詞 + 形容詞」のときの(1)の場合は「的」は入れる必要がありますか? (1)副詞+大的国。 それとも、副詞+大国。で形容詞が一字の場合は優先されて、「的」を入れないのですか?

  • 的の省略

    的の省略は人称代名詞の場合ということなので Ta1 Shi4 Xiao3-Wang2 de mei4mei ba. のde は省略してはだめですよね? 明日初の小テストなので答えだけさらっとよろしくお願いします。

  • 「的」「化」というのは、すべての語に適用できますか

    例えば「合理化」を辞書でひくとひとつの名詞ですが、「省略化」を引くと「名詞「省略」に、接尾辞「化」がついたもの。 」という説明がつきます。 これは「的」についても同様で、例えば「効果的」という形容動詞ですが、「的」も接尾辞になるのでしょうか? また「化」や「的」は原則的に、どの語にも付けられますか? それは、名詞や形容動詞的であるという条件などがあるのでしょうか?

  • 古臭い、を良い意味で表現する言葉

    こんにちは。 基本的には名詞か形容詞で探しているのですが、それ以外でも(いやむしろ感性溢れた表現の方が良いかもしれない)全然結構でございます。 「古臭い」という意味を表し、どこか懐古的な、こう…「古き良き」みたいなニュアンスで知的な言葉を捜しているのですが、何か良いものはないでしょうか? 「○○な」だとか、もうそのまま名詞で「○○○」だとか「○○的」「○○性」とか言う言葉があればご教示ください。 お願いします!

  • イタリア語の「省略できない定冠詞」の例についての質問です

    親族を表す形容詞で複数のときと、他の形容詞がはさまったときには省略できないと習いました。さらに「縮小辞」のついた名詞を修飾するときも定冠詞は省略不可だそうです。 例:mio padre il loro padre il mio nipotino では "il mio fidanzato"の場合はどうなんでしょうか。"-ato" は過去分詞の接尾辞だからでしょうか。

  • 分詞構文について

    いつもお世話になっています。 分詞構文で、「being 形容詞・名詞」のbeingは省略できる、という説明がありました。これについて、 1、「having been 形容詞・名詞」の場合も省略できるのでしょうか? 2、「形容詞句・名詞句」ではなく、「一単語の形容詞・名詞」の場合もbeingを省略できるんでしょうか? 実は、「一単語」の場合はできない、と教えてもらったんですが、 Unmarried,she enrolled in harvard university. (そのとき独身の彼女は、1990年にハーヴァード大学に入学した) という文章を見たので、これは一単語の形容詞なのにbeingが省略されているので疑問に思いました。(これは分詞構文の文だそうです) それから、beingやhaving beenは一般に省略できる、ということについて、 3、having been doingをdoingだけにすることはできますか? 長くなりましたが、以上三点について教えていただけたらと思います。

  • 形容詞(句)の位置について

    形容詞は単独なら前から名詞を修飾し、長い句を構成する場合後ろから修飾することが原則ですが、短くても後ろから修飾することがありますし、特定の名詞などとの組み合わせでは後ろから修飾することもありますので、先の原則は必ずしも当てはまりません。 形容詞が前から修飾するのと、後ろから修飾するのではニュアンスなどに違いがあるのでしょうか?

  • busy ing

    busy ing は busy in 動名詞の in が省略されたものだそうですが、このような形容詞はbusyだけしかないのでしょうか?形容詞 in 動名詞のin が省略されたため形容詞のすぐ後にing がつくものは他にどんなのがありますか?

  • 英語 単語の省略

    Among these countries are some of the most populous on earth, such as India and China. 名詞 of 形容詞 となっていますが、これはpopulousの後にcountriesが省略されているのですか?

  • 省略か不定詞の形容詞的用法か

    いつもお世話になっています。 They wanted to take back some pigs to raise at home. という文について聞きたいのですが… raiseは他動詞ですが、後ろに名詞はありません。 初めはpigsが省略されているのかと思ったのですが、不定詞の形容詞的用法の可能性もあると思い、わからなくなってしまいました。 わかる方、お願いします。