• ベストアンサー

Have a good die.って....???

Have a good die. という英文って、文法的に見たら間違っているのでしょうか? Have a good death. が正しいよ、という人もいるのですが。 ちなみに、よい死を!みたいな感じで使いたいんです。 よろしくおねがいします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiro1122
  • ベストアンサー率38% (47/122)
回答No.3

英文が自然かどうかをチェックするときに、"have a good die" で検索すると分かったりします。これで検索したら「僕の生きる道」というドラマに関するものがたくさんひっかかり、英語のサイトはほとんどありませんでした。(ああ、やっちゃいましたね。和製英語という感じ) 一方、"have a good death"で検索すると、英語のサイトが沢山あり、普通に使用されていることが確認できます。ただし、良い死を迎えるという意味なのであって、質問者様の「よい死を!」という使い方は確認できませんでした。 結局、文法的には Have a good death. の方が正しいです。

その他の回答 (3)

  • letterman
  • ベストアンサー率52% (374/717)
回答No.4

オーストラリア人が Have a good day!(ハブアグッダイ) といったのに1票!

  • Rh_inshi
  • ベストアンサー率36% (25/69)
回答No.2

私は、オーストラリア人が "Have a good day"と言ったのでは?と思いました。 的外れだったらごめんなさい!

  • moe1009
  • ベストアンサー率29% (11/37)
回答No.1

dieだと、「利益を消してください」 という意味になってしまうと思うのですが・・・。 deathのほうが自然だと思います。

関連するQ&A

  • Have a good trip! (?)

    非英語圏の方が Have a good trip! と言っておられました。 文法的にはおかしくないと思いますが、慣用的には Have a nice trip! かな、と思っています。 実際のところどうなんでしょうか? よろしくご教示くださいませ。 (細かいことを気にするな、どっちでもいいじゃん、とも思いますが・・・)

  • Have a good oneについて。

    "Have a good one"って北米を中心の使われてるらしいですが、この言い回しをヨーロッパやオセアニアの人に使っても通じるのでしょうか?

  • have a good time have a good time がサビのかなり古い曲はなんですか???

    最近じゃないかもしれないけどCMとかで流れているhave a good time have a good time がサビの古いということしか覚えていない曲の 名前教えてください。

  • have a good relationship???

    友人に『i hope we can have a good relationship some day.』と言われました。もう、けっこう長い友達で何で今更?と思っていたのですが、ほかの友達に言ったら『それって、付き合いたいってことじゃないの?』と言われました。 その友人がそう言う根拠は『some day』の部分らしいです。確かに、私と彼との関係はつい最近始まったものではないし、『a good relationship』をすでに持てていると思っています。 ですが、ここであえて『some day』というのは、今の私たちの関係とは違う『a good relationship』を望んでいるという意味ではないのか?とその友人は言います。 文脈によって意味合いが変化する言葉だとは思いますが、この場合はそう解釈すればいいのか迷っています。

  • You have a good command、、

    You have a good command of the English language. とはどういう意味でしょうか?

  • have a good time の主語が複数の場合 a は必要ない?

    「楽しいときを過ごす」という意味の have a good time ですが、主語が複数になった場合、 a をとってThey have good time.になるのですか? また、timeを複数形にしてThey have good times. ですか? それとも、主語が単数(3人称以外)でも複数でもそのまま have a good time ですか?

  • なぜ a good breakfast は正しいのか

    breakfast には a や the はつけれないのに、なぜ a good breakfast は文法的に正しいのでしょうか? 誰か教えてください。

  • We ( )a good time yesterday.

    We ( )a good time yesterday. have か had どちらを選択したら良いですか?

  • 「~して楽しい時をすごす」はhave a good time to不定詞で表現してしまってよいのでしょうか?

    「~して楽しい時をすごす」はhave a good time to不定詞で表現してしまってよいのでしょうか? たとえば、「私はテレビを見てたのしい時を過ごした」を英訳した場合、 I enjoyed watching TV.と動名詞を用いて表現することも可能だと思いますが、I had a good time to watch TV.と表現することはできるのでしょうか?

  • We have been recruiting p

    We have been recruiting people who have good commands of language, so some of the staff are good at English and ( ) are good at Chinese. (A) another (B) other (C) others (D) the othe文法の問題でこれのときかたがわからないです。誰か教えていただけませんか?