• 締切済み

「再来週の次の週」のことを表す日本語

日本語で、 明日の翌日は「明後日」、 明後日の翌日が「明々後日」、 明々後日の翌日は「弥の明後日」といいますね。 これの週のバージョンで、 今週の翌週は「来週」、 来週の翌週は「再来週」、 では「再来週の翌週」のことを表す日本語はなんでしょうか?

  • Giant
  • お礼率8% (2/24)

みんなの回答

  • u1p
  • ベストアンサー率33% (19/56)
回答No.6

今、社内で聞いていた話のついでですが、 再来週、は3来週、でサライシュウ、 だから、再々来週は、4来週で、シライシュウじゃないか、 但しこじつければ、との事でした。 根拠の無い話ですが。 あと、私の#5の回答、 > やのあさって、が弥の明後日、だと思いますが、これは > しあさって、つまりは明々後日ではないところがある > 様ですね。 は、 やのあさって、が弥の明後日、だと思いますが、これは しあさって、つまりは明々後日ではなく、さらにその 明後日(言えば、明々々後日かいな)であるところが ある、ということで問題ですね。 しかも地域がかぶっている様で、よく問題にならない ものだなぁ、と思います。 と補足訂正させてください。すみません。

  • u1p
  • ベストアンサー率33% (19/56)
回答No.5

ちなみに、くだんの http://dictionary.goo.ne.jp/jp/ では、 「ごやさって」はなし、 「やのあさって」は 〔「やなあさって」とも〕 (1)(関東・東日本で)あさっての翌日。 (2)あさっての翌々日。東京の一部などでいう。 「ごあさって」と言うのがあり(私の聞いたのは訛りか?) (西日本で)あさっての翌々日。 だそうです。 やのあさって、が弥の明後日、だと思いますが、これは しあさって、つまりは明々後日ではないところがある 様ですね。 まるで英語と米語での First Floor の違いみたいで 問題ありですね。 本題の方は判りません。社内の8人に聞いたのですが。 皆、三週間後でいーじゃん、とか、 ささ来週というのかなぁ、とかでした。 ところで、今気付いたのですが、この質問、 何でカテゴリがOKWebなのかなぁ。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/jp/
  • u1p
  • ベストアンサー率33% (19/56)
回答No.4

私も、三週間後、でよいと思いますが。 全てに名前がある訳じゃないし、一般的にそんな先のことを 表現する必要が無かったから、それを指し示す言葉は 生まれてこなかった訳ですから。 逆に、それがあたりまえになったら、きっと言葉が生まれて くるでしょう。でもまぁ、三週間後で十分用をなすと 思いますが。 あさって、しあさって、の次は、ごやさって、 というのを聞いたことがありますが。 岐阜県東濃地方の人間ですが、この地域では聞いたわけではなく、 どこかに居たときでした。 し(4)に対して、ご(5)なのでしょうかね。 弥の明後日と言うのはどう読むのでしょうか。 dictionary.goo.ne.jp/jp/ では出ませんでした。 それよりも、何で「困ってます」なのかに興味があります。(笑)

noname#25358
noname#25358
回答No.3

 おそらくは「再々来週」でいいはずです。  このへん実は地方差がかなり大きく、うちの地方(我が実家だけ?)では「弥の明後日」という言葉は使わず「明々々後日」と言っていました。「ししあさって」と読みます。

  • Pinga
  • ベストアンサー率39% (331/835)
回答No.2

たぶんないと思います。 「三週間後」でよいのではないでしょうか? 蛇足ですが、辞書(新選国語辞典)を見たところ、地方によっては「明々後日」と「弥の明後日」が逆になるところもあるそうです。

回答No.1

3週間後。 ......すみません、つい。(^^;;

関連するQ&A

  • 再来週の次はなんて言う?

    一昨日(おととい)、昨日、今日、明日、明後日、明々後日(しあさって)、弥明後日(やのあさって)・・・ですけど、先々週、先週、今週、来週、再来週・・・その次はなんて言うのでしょうか??かなり、ちっぽけな質問。回答してくださる方、いらっしゃいますか?よろしくお願い致します。

  • 再来年の次?教えて!

    明日あした、明後日あさって、明々後日しあさって・・・・・・・ 来年らいねん、再来年さらいねん、、、このあとは(明々後日に相応する語)なんでしょうか?教えて下さい。

  • 「弥明後日(やのあさって)」の「弥」

    アサヒの本生の宣伝で、 「明日の本生、明後日の本生、明々後日の本生、やの・・」と言っています。 「やの」ってなんだ?と思い辞書をひくと・・・ 明後日の次の日、それが「弥明後日(やのあさって)」ということでした。 意味の欄に「弥の明後日の意」と書かれてるのですが「弥」とは何でしょうか? 今日という意味なのでしょうか? 又、「弥明後日」の次の日を表す言葉はあるのでしょうか?

  • やの明後日(やな明後日)の次の日は何というのでしょうか?

    明日、明後日、明々後日、やの明後日(やな明後日)の次の日は何というのでしょうか?そして更にその次の日は何というのでしょうか?教えてください。

  • 中国語から日本語に翻訳

    [坪弥] の日本語意味わかりませんよろしくお願いします。

  • ビジネス日本語の添削

    ビジネス日本語の添削  日本語を勉強中の中国人です。社長と一緒にある会社を訪問する予定です。私は二回目で、社長は一回目です。先週、先方にメールを送りました。先方はメールで今週の都合が良い時間を教えてくれました。しかし、今週社長がいないので、訪問することができません。社長は来週の水曜日帰ってきますが、日本から帰ったばかりで、きっといろいろ処理しなければならないことがあると思います。来週訪問するのもちょっと無理です。訪問はたぶん再来週になると思います。この件について先方に連絡します。自然なビジネス日本語に添削していただけないでしょうか。 A様 いつもお世話になっております。 早速のご返信ありがとうございます。 大変申し訳ありませんが、社長は今週日本出張中でおりません。 来週の9日(水)に帰ってきますので、その際、またA様のご都合をお聞かせていただきます。 御社にお伺いするのはたぶん6月14日の週になるだろうと思います。 よろしくお願いいたします。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • んー、なんて言うの??

     昨日(きのう)、一昨日(おととい)、、、。明日(あした)、明後日(あさって)、明々後日(しあさって)、、、。この先はなんですか?一昨日の前の日は?明々後日の次の日は?先週、先々週の前の週は?考えれば考えるほど分からないー。教えて下さい。

  • 次の日本語を英語に訳して頂けますでしょうか。

    次の日本語を英語に訳して頂けますでしょうか。 >お店は、来週中は、ずっとお盆休みになります。  お客さんから急いでお返事を頂いても、来週中にお返事を頂いても、  ●●が出来上がるのは、30日前後になります。  どうぞ、よろしくお願いします。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • manycamの日本語化

    manycamをDLして日本語化しようとしたのですがバージョンが2.4.44で日本語化できません・・・。 日本語化パッチが2.4.39までなので。 2.4.39をDLしたいのですが過去のバージョンはもうDLできないのでしょうか? 2.4.44の日本語化パッチが出るまで待つしかないのでしょうか・・・? manycamのバージョン2.4.39のソフトがDLできる場所があれば教えてください。

  • 四日後の

    別の言い方、明日、明後日、明々後日の次