• ベストアンサー

英語メールや翻訳のアマチュアアルバイト

翻訳または英語を使ったメールで出来る在宅アルバイトがしたいのですが、在宅翻訳募集はあふれているものの、登録してもなかなか仕事がまわってきません。翻訳の資格はありませんし、経験もありませんが、普段仕事で翻訳やコレポンをやっているので多少の自信はあります。英語でメールのやりとりをしたい、英文書になんて書いてあるかが知りたい、プロに頼むとお金がかかるからちょっと英語が出来る人に頼みたい、レベルでのアルバイトどなたかご存知ないですか?本当に、時間があるときに出来るお小遣い稼ぎ程度でいいんです。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#63358
noname#63358
回答No.1

>本当に、時間があるときに出来るお小遣い稼ぎ程度でいいんです。 とのことなので、翻訳会社のトライアルを受験して翻訳者として登録するというルートは除外して、ということですよね。 mixiの「語学を活かして仕事したい」というコミュニティには、ときどき語学関連のアルバイトのお仕事の募集があります。メール英訳のアルバイト、というのも見たことがあります。 私はこのコミュニティを通して実際に仕事に応募したことはありませんので、応募以降のことはわかりかねますが、情報源のひとつとして、見てみられてはいかがでしょうか? (* 閲覧するには、mixiの会員である必要があります。)

参考URL:
http://mixi.jp/
chitoru
質問者

お礼

ありがとうございます! さっそくmixiで見てみました。いろんな話題があるようですが、そのなかに英語できる方募集、みたいなのもあったのでこれからもちょこちょこチェックしてみようと思います!

その他の回答 (1)

回答No.2

mixiの「語学を活かして仕事したい」の22日急募! 英語→日本語があります。ご参考にされればいかがでしょうか。

参考URL:
http://mixi.jp

関連するQ&A

  • 英語の翻訳者・在宅翻訳・フリーランス翻訳で少しでも稼ぐ為には??

    英語の翻訳者・在宅翻訳・フリーランス翻訳で少しでも稼ぐ為には?? 会社を定年退職となりました。 一応非常勤で籍だけ残るので、年金受給資格の問題も有り、 在宅で出来る仕事を探しています。 特技・資格の無いサラリーマンのなれの果てなのですが、 英語は仕事で 日常的に使っていましたので そこそこ出来ます。 TOEICは 950点+でした。 先ず 簡単な翻訳から始めて 翻訳経験を積んでから 本格的に 在宅の翻訳仕事をしたいのですが、同じような経験を経て 現在 プロになられた先輩の経験談と 助言を御願い致します。

  • 翻訳のアルバイト

    翻訳のアルバイトなど、在宅で募集している会社をご存知ないでしょうか?信頼できる会社を希望します。

  • 翻訳関係のアルバイトを探しています。

    翻訳関係、特に英日翻訳か英仏翻訳のアルバイトを探しています。 インターネットで検索すると、翻訳の在宅インターンの募集などしているのですが、もしこういった仕事の経験がある方がいらっしゃいましたら、どのような感じで仕事が来るのか、仕事の内容など、教えていただけますでしょうか。 また、お勧めのサイトや会社がありましたら教えて下さい。 特に外国の文化や生活などの記事に興味があるのですが、最初はジャンルは特に問わず翻訳という仕事をやってみたいのです。 情報をよろしくお願いします。

  • 英翻訳アルバイト

    こんにちは。 在宅翻訳アルバイトを探しているのですが、はたして僕でも仕事を受注していただける可能性があるかどうか教えてください。 僕は現在18歳です。 高校3年生ですが、病気を理由に1年間の休学を予定しています。 療養中は大学受験を目指し勉強しようと思っていますが、同時に経済的理由から在宅英翻訳アルバイトをできないかと探しています。  資格としては英検準1級を1年時に取得しています。 社会科学分野に関心がありますが、留学経験から高校レベルの生物、化学等の自然科学分野について英語で理解しています。 高校生でも翻訳代行の登録、もしくはトライヤルを受けられる機関、会社、方法等をご存知の方がいらっしゃたらアドバスをお願いします。 

  • 英語と翻訳について

    私はこれまで、英文科を卒業したのですが、自分の語学力のなさ(留学経験は予算の都合によりありません)に悩んできました。 TOEICを受けたのですが、やはり外国渡航経験が少ないためか、リスニング(英語の聞き取り)がダメで英作文もそれほどうまくありません。英会話の経験が少なすぎます。 以前、英語の仕事を少ししたことがありますが、自分の甘さを痛感しました。国際部や輸出入の受発注の業務に就いたのですが、周囲は、2,3年の留学経験がある人が多かったのですが、私も英文作成などをしてみましたが、ビジネスレターでの英文作成は難しかったです。 取引先の外国人には、あなたの英文は単純明快でわかりやすいと褒めら れたのですが、上司は非常に日本人式の英語を採点するので、何が正しい英語なのか、その事業所自体も、判断が明確ではありませんでした。 上司もさほど英語ができるわけではなく、結局、バイリンガル、ハーフなどの専属の通訳や翻訳家などを外注で雇用しており、普通の語学力ではまったく太刀打ちできないことを痛感しました。 特に難しかったのは英語での電話対応で、フィリピン人や、中国人の人のほうが有利ということがわかりました。 そこで、私は仕方なく、簡単な英文入力、レター作成の仕事をしてきました。ただ英文を打つだけだったりするのですが、簡単な語学力で仕事になりました。 しかし私は英語を仕事にするのではなく、英語を使って何をするかということを考えていました。輸出入の貿易関係の通関の仕事の資格をとろうかと考えたこともありましたが、内容が実務的ではありますが、貿易関係の仕事に就くこと自体が、難しく、仕事内容は海外からの貨物や荷物の受け渡しなど、船舶関係の男の仕事だということがわかり断念しました。となると、英語の翻訳の仕事に私は目をつけました。 なぜなら、ハーフや在日の人は、英会話や英作文能力があっても、「日本語の文章力がない」ということに気がついたからです。 ということで、元からリーディングが得意だった私は、緻密な日本語力が要求される翻訳、技術翻訳などの仕事をしたいと思うようになりました。翻訳家の村上春樹さんが、実は英語が喋れないけど翻訳家という事実を知り、翻訳家は英会話ができなくても、机にかじりついて勉強すればできるのか。と思ったのですが。 知人で留学した人をみかけましたが、大抵は、その成果としては、簡単な電話の取次ぎ程度しかできず、英会話ができる程度でした。 やはり海外の大学へ留学した人は、それなりに高度な英語力があるのですが、わたしには海外へ渡航するだけの時間とお金の余裕はありませんでした。通信で英語の翻訳を勉強しはじめたのですが、内容が難しく、やはり挫折してしまいそうです。 やはり翻訳家になるにも、海外への渡航経験がないとダメなのでしょうか。どうすれば、翻訳家で仕事がとれるようになるのでしょう。(バイト等でもかまいません) 翻訳家は飽和状態なのでしょうか。仮に努力して翻訳家になれたとしても、技術翻訳なども知識が要るため、やはり英語力+専門知識がないと、独立はほとんど難しいのでしょうか。 医療翻訳、技術翻訳、IT系、金融などの知識も私は乏しく、英語力に付加価値をつけていくのも難しそうです。簡単な経理の仕事をした程度で、貿易関係の仕事は英会話力が要求されるので自分には向いていないと思いました。 単純に外資系のセクレタリーになりたいとかそういう考えはありません。自分にはそういうのは向いていないと思うのですが。 翻訳力を本格的にブラッシュアップさせるには、やはり高額な費用を払い、翻訳学校へ通うしかないのでしょうか。 翻訳の仕事は薄給と聞いたのですが、そうなのでしょうか。 日本語力には、さすがに私は日本語に関しては実はネイティブ(って当たり前)なので、自分の日本語力を高めるために漢字の練習などしています。中途半端な英語を生かす方法がわかりません。 私に出来るのはせいぜい、英語のタイピングと、雑誌などをよんで概要をざっと理解する程度の語学力です。 英語はあきらめたほうが無難なのでしょうか。 悩んでいます。 プロの方のご意見があればと思うのですが、皆さん、どうやって自分の語学力を向上、かつ仕事に役立てることが出来ましたか?

  • アルバイトで英語←→日本語の翻訳

    何かアルバイトで英語←→日本語の翻訳ができる仕事ありませんか

  • 翻訳の仕事をしている方にお聞きします。

     プロの翻訳者(在宅、オンサイト問わず、主に技術・特許分野で活動されている方)に質問です。 一日にこなすことのできる翻訳量は平均でどれくらいですか?英→日、日→英で教えて下さい。 例えば、40文字×50行×15頁の日→英翻訳の場合、どれくらいで仕上げることができますか?  また翻訳会社でコーディネーターをされている方にもお聞きしたいのですが、登録している翻訳者に仕事を依頼する場合、上記の例ではどれくらいで仕上げてほしいと依頼しますか?  発注者からの納期等は考慮に入れず、あくまでもどれくらいの量を一日でこなせるか、どれくらいできればプロ並みと言えるのかがが知りたいのでお願いします。

  • 英語翻訳。

    翻訳サイトなど使わずにできる方 お願い致します。 私は相変わらずの毎日です。 体調もなかなかよくならないの。ちゃんと食事をとれてないからかな。 これから、英語を勉強して もう少し英単語を覚えたら 英会話スクールに通おうと思っています。もっと、あなたと会話をできるようになりたいよ。 仕事はできてますか? あなたの足の痛みが早くよくなりますように。

  • 英語を使ったアルバイトを探しています

    今大学二年生です。英語が好きで、またそれをさらに伸ばしたいという思いから、英語を使ったアルバイトを探しています。英日間の翻訳や英語での電話受付・書類作成などをやってみたいと思っています。現在TOEIC805点、英検準1級取得です。 そこで、インターネット上でanやフロムエーといった代表的なアルバイト雑誌を見てみたのですが、残念ながら、そこに載っているのは、主婦の人を対象にしたような、9:00~17:00といった全日制の仕事ばかりでした。 しかし、私は学生なので昼間は学校に行かなければならず、仕事が開始できるのは早い日でも昼の3:00ごろからになってしまいます。そのかわり夜はある程度遅い時間まで可能です。大体週2~3日の勤務を考えています。 このような条件に見合うような学生の英語関連のアルバイトはどうすれば見つかるのでしょうか?ご存知の方がいらっしゃったらぜひお教えください。よろしくお願いします。 ※あと、塾講師というオプションは考えておりませんので除外していただくようお願いします。

  • 翻訳家になるには・・・

    はじめまして、momonngaです。 最近翻訳家になりたいと思い、翻訳について雑誌やHPで調べたのですが、実際にお仕事をされている方にお聞きしたいことがあり、書き込みをさせていただきました。在宅で翻訳家のお仕事をしたいと思っているのですが、私の最終学歴は中学で職歴もアルバイト(接客業)しかありません。やはり、通信で勉強をして、いきなり在宅勤務で翻訳のお仕事というのは、無理なのでしょうか? それとも、専門によっては、いきなり在宅勤務でお仕事も可能なのでしょうか?教えて下さい。(専門は特許か医薬系にしたいと思っております。)