- 締切済み
英文の和訳
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
残念ながら現在の翻訳ソフトでまともな言葉に翻訳できる ものなどありません。タダのものならなおさらです。 まともなというより、まったく何を言っているのか 分からない文になります。 辞書をひきひき和訳するか、和訳本をなんとか見つけるか、でしょう。 和訳本が見つかったとしても、訳し方でばれますが。(宿題では?)
- freemason5
- ベストアンサー率54% (13/24)
英語についてある程度の知識があるならば、 翻訳サイトで部分的に翻訳してみてはどうでしょうか。
- 参考URL:
- http://honyaku.yahoo.co.jp/,
関連するQ&A
- 英文の和訳をお願いします^^;
英文の和訳をお願いします^^; From the island of jamaica comes the practice of seasoning chicken stock with allspice-approximately 1/4 teaspoonful of whole allspice with what , when finished , will become 7 or 8 cups of stock. At the start of the cooking period , add the whole allspices ; at the end , if you have some on hand , ground allspice may be added.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文和訳お願いします
以下の文の英文和訳をお願いします。この文が載っている本は絵に関するものです。 At this point you can tell just how dark and how light the overlying details should be to show up well.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文和訳の翻訳
自分で英文を和訳したいのですが、パソコンで簡単にできるのでしょうか? 英語がからっきしできないのに、厚かましい希望ですが人に依頼すると大金がかかりそうなので、 自分でやってみたいと思っています。 どなたか教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 英文について(和訳してください)
In the dark days of the Democratic defeat in 1946 and 1947, liberal New Dealers beseeched him to come home and lead their party as its presidential nominee in 1948. このような文がありました。 和訳すると、1946年47年に、民主党が敗北した暗い日に、自由のニューディーラたちは1948年家に帰って?大統領候補として党を引き継いだ。 ということでしょうか? つまり社会民主主義的な思想を持つ人々(ニューディーラ)が大統領候補なった。 ということであってますか? またここでのhomeはどのように訳せばいいでしょうか? ところどころおかしい文章があるかと思います(自由なニューディーラなど)。 もう少しわかりやすく和訳して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の和訳をお願いします
パソコンに何かをバックアップしなさいと言う英文の表示がしょっちゅう出てきます。 その「何かを」がさっぱり分かりません。和訳をお願いします。 Reminder Your Computer Not Baked Up , Backup Your Files Ontine Tody FREE Computer Backup Availeable Backup Now 以上です。 これを消す方法も教えて頂ければ有難いです。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)