• 締切済み

通訳検定2級の教材入手について

通訳検定2級を受験したいと思います。 今年ボランティアA級に合格しました。現在大学生ですが、将来的に通訳になることを目標にしています。 そこで、通検2級を目指しているのですが、問題集が市販されていないため、勉強の仕方がよくわかりません。 通検2級の受験経験のある方、取得者の方、アドバイスをいただけないでしょうか?

みんなの回答

  • ra0charu
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2

あまりおすすめでできないのですが、株式会社日本通訳協会に電話すれば、過去問の一部を有料で送ってもらうことはできるのですが・・・。 iinekaさんも、ボランティア通検を受けて思われたかもしれないのですが、かなりいろいろな疑問をもってしまう試験、というか団体ではないでしょうか。問題集が何年たっても作成中ということ。試験を受けても、自分が何点だったかも絶対教えてくれないこと。マークシートを使わない、つまり、手で採点?の解答用紙、異常に長い結果発表までの期間などなど・・。ボランティア通検も、あのただの英語の試験で、ボランティアといえども通訳の能力の証明としてしまっていいのか、私は罪悪感を感じてしまったり。。一般的な英語力を測るならTOEIC等他の英語の試験の方が、比較にならないくらいしっかりとつくられていますし・・。 通訳を目指されているのならば、現在、日本通訳学会(≠日本通訳協会)の会長を務められていて立教大学教授であり同時通訳の第一人者である鳥飼 玖美子先生と、通訳業界最大手のサイマルの社長をされ、サミットをはじめ多くの重要な場で通訳をされてきた小松 達也氏が設立した、特定非営利法人通訳技能向上センターがおこなっている、「ビジネス通訳検定」をおすすめします。信頼できる運営者による、通訳能力を測る本格的な検定試験です。ぜひ、HPをチェックしてみてください。 そういえば、(株)日本通訳協会を運営する人物の英語力・通訳実績もまったく不明ですよね・・・

参考URL:
http://www.cais.or.jp/index.html
noname#37852
noname#37852
回答No.1

受けたことはありませんがこれでしょうか? 違ったらごめんなさい。 過去問題集の新刊作成中だそうですが・・・・ http://www.jipta.net/html/book.htm 合格者からのアドバイスだそうです。 http://www.jipta.net/html/advice.htm

iineka
質問者

お礼

このホームページは知っていたのですが、具体的なことが分かりづらいのですよね。。。 いずれにしてもありがとうございました。

関連するQ&A

  • ボランティア通訳検定

    現在TOEFLが550ある、大学生ですが、 国際協力に関するボランティアがしたく、 上記のボランティア通訳検定のA級に挑戦しようと思っています。 しかしながら、TOEFL550とボラ通検A級では 通訳をしたいと思ったときに そんなに違いがないように思うのですが 実際のところ、どうなんでしょうか? A級をとり、所定の研修を終了すると 公的にボランティアとして登録されると聞きました。 そのメリットもいまいちよくわかりません。 以上、まとめますと、 (1)ボランティア通訳検定の社会的認識は? (2)ボランティア通訳として公的機関(?)に登録されることの意義は? という2点です。 それ以外に、通訳に関するものでなくてもいいのですが、 英語に関する、社会的に認知されやすい 検定等ありましたら、教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • ボランティア通訳検定について

    ボランティア通訳検定の資格を活かした職業を教えてください。 通訳技能検定は就職に役立つ事はよくわかるのですが、いまいちV検のほうはわかりません。やはりボランティアということなのでしょうか?

  • 通訳検定の受検級

    通訳検定の受験する級で悩んでいます。 受験経験者の方、教えていただけますでしょうか。 この秋に初めて通訳検定を受ける予定です。 仕事をやめて2年程度英語に触れていないので、 当初はボランティアA級を受けようと考えていました。 ところが「ボランティア通検対策」という本のA級模擬試験をやってみたところ9割以上できたので、頑張って2級を受けようかと考え始めました。 ただ2級の過去問などもなく、内容がわからずあまり受かる自信がありません。 非常に難しいなら初めはVA級を受けておこうかとも思うのですが、 受かる可能性があるならば、2級を受けたいという気持ちも強く、悩んでいます。 VA級と2級では、難度はどの程度の差があるのでしょうか? 細かい質問ですみませんが、回答をよろしくお願いいたします。 参考までに、私の英語経験は下記の通りです。 英検1級、TOEIC980点 企業内で翻訳8年、通訳1年程度です。 (英語経験はあるのですが、通訳経験は少ないです。)

  • 通訳検定 ボランティア

    通訳検定に興味を持っています。 英検2級程度の学力のボランティアの資格を取りたいと思っています。 実際にこの資格を取得したら、どうなるのでしょうか? 何か英語を生かせる経験を積めるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 通訳技能検定試験2級について

    現在、学生です。通訳の仕事に興味を持っており、民間資格ですが、通訳技能検定の2級を受検しようと思っているのですが、ホームページもなく、問題集の紹介もありません。勉強の仕方を教えていただきたいです。 また、時期的に6月の受験を考えています。宜しくお願いいたします。

  • CG検定2級受験にお薦めの教材は?

    こんにちは。 私は今年の春にCG検定3級を取得して、秋には同試験の2級を 受験しようと考えています。 今までCG検定2級を受検された方に質問なのですが、この試験を 受けるに当たってのお勧めの書籍や勉強法がありましたら教えて いただけませんか。 春の3級受験の時には、CG-ARTS協会の ・「CG(マルチメディア・画像処理)検定3級合格問題集」 ・「CG検定3級問題集」←ピンク色の本 という2冊の本を使用して学習しました。 よろしくお願いします。

  • 「通訳検定」と「通訳ガイド」の違い

    こんにちは。 通訳の勉強を始めようと、現在様々な学校の体験レッスンなど見学したり情報収集を始めたばかりです。 ちょっとわかりにくいのですが、「通訳検定」という資格と「通訳ガイド」の資格はどのように内容が違うのでしょうか?「通訳ガイド」は観光用の資格なのでしょうか? お詳しい方、ぜひご教示願います。

  • 英検1級と通訳案内士どちらの勉強をするべきでしょうか。

    現在大学3年生です。 今年度の通訳案内士試験に合格したいと思っています。 今は英検1級の勉強をしていますが、通訳案内士専用の勉強をした方が良いでしょうか? 英検1級の勉強をしている理由は、2つあります。 1つ目は単純に英語の4技能を高めるためです。 2つ目は取得すると通訳案内士1次試験の英語を免除されるためです。もし今年の通訳案内士の試験に落ちても、英検に合格していれば、就職後に通訳案内士の試験に合格する確率が高くなると思っているからです。 ただ、最近は通訳案内士の資格を取得したいのであれば取得後のことも考え、それ専門の勉強をした方が良いのでは?と考えています。。。 みなさんの意見を聞かせてください。よろしくお願いします。

  • 通訳者になるには

    こんにちは。現在海外に住んでいる者です。この秋東京に引越そうと考えています。将来は通訳者になりたいので仕事(出来ればバイリンガル秘書)をしながら通訳学校に通うつもりです。通訳者になるには相当努力と時間がかかると思いますので、学校に通う前にボランテア通訳などをして、実際自分に合っているか経験したいと思います。 ボランテア通訳をされた方、是非教えて欲しいです。事前に通訳の経験がなくて、大丈夫でしたか(同時通訳など初めからは不安なのですが)?またどこでボランテア通訳のお仕事をみつけましたか?(3ヶ月クルーズするボランテアのほうはWEBでみつけました)。宜しくお願いします。

  • 通検について

    通検2級の所得を考えています。 私は大学は英文科出身で、海外滞在暦3年、TOEIC910点、現在仕事で英語を使用しています。スピーキングにはかなりの自信を持っています。しかし、英語を流暢に話せるのと、通訳は別物だとも分かっています。そこで質問なんですが、通検の2級は独学で所得可能でしょうか?V通検A級は独学でも充分受かることのできるレベルだと問題を見て思いましたが、通検2級は難しいと感じました。単語などは辞書を引けばいくらでも覚えられますが、通訳に必要な技術などは独学で取得するのはやはり難しいでしょうか? また、通検2級の参考書を探しましたが見つかりませんでした。参考書なしで、どのように勉強を進めていけば良いでしょうか? やはり、V通検A級を合格してから通検2級に進んだほうが良いでしょうか?経験者のかたアドバイスをお願い致します。

専門家に質問してみよう