- ベストアンサー
タイムスとタイムズ
tasogare32の回答
日本語になった場合、タイムス、タイムズのどちらを使うかは慣習的なもので文法的にどちらが正しいということはありません。おっしゃる通り現実には両方とも同じように使われているようですね。 しかし英語の発音ルールでは有声音で終わる単語につくSは「Z(ズ)」と発音することになっていますので、タイムズの方が原音により忠実と言えるでしょう。 「Times」「New York Times」のような外国新聞をカタカナ表記する時はおおむね「タイムズ」と英語のルール通り濁音で読み書きすることが多いです。 日本の新聞雑誌では英語教育が普及するにしたがって、創刊年度が新しいものほど英語に忠実に「~タイムズ」という名称をつけているのかもしれません。少しそれますがプロ野球チームでも英語のルールに副っていないのは戦前創設の「阪神タイガース」くらいだと思います。 したがって私としてはどちらでもいいのなら少しでも原音に忠実に「タイムズ」という表記の方を選びたいですね。
関連するQ&A
- フォントをTimes New Romanに変えたい
エクセルを利用して数字を入力しました。 フォントをTimes New Roman(タイムズニューロマン)に変更したいのですが、出来ません。 明朝体になってしまいます。 文字の表示形式は「文字列」にしてあります。 どうしてでしょうか?
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- イギリスの新聞タイムズを購入できる本屋さん
初めて関東に居住することになり、イギリスの新聞が購入できる区内の大型書店(新宿、渋谷、品川、神田など)を探しています。こちらに来たばかりで、どんな本屋さんがあるのかもわからない状態でして。特にタイムズ、できれば日曜限定のSunday Timesを定期的に購読したいと思っています。どなたかご存知の方、どうぞお教えください。
- 締切済み
- 英語
- He has about 3 times as m
He has about 3 times as many as [the number of] books I do. この文のbooksの位置って、timesのあとや、many、numberのあとにつけても文法的に大丈夫ですか?
- 締切済み
- 英語
- 英語でミニコミ誌ってどういいますか?
ミニコミ誌(地域の)のネーミングで困っています。 外国人(英語圏の人)が多いので、地域のミニコミ誌である ことがピンとくる、わかりやすい名前にしたいです。 Free Papaerというと直接的すぎるような気がするので、 俗称、愛称など、ミニコミ誌を連想できるような呼び方を ご存知の方はありませんか? どんなアドバイスでも、アイデアでもけっこうです。 どなたかお助けください。
- ベストアンサー
- 英語
- 【現実の悪意理論(ニューヨークタイムズ対サリバン事件)】
【現実の悪意理論(ニューヨークタイムズ対サリバン事件)】 現実の悪意理論について、日本の学者の肯定説や否定説等を知りたいのですが、誰が肯定していて誰が否定しているのかを調べるにはどうしたらいいでしょうか? またどの先生かを知っている方がいましたら教えて下さい。
- 締切済み
- その他(法律)
- 和訳が分かりません。
下記の和訳が分かりません。 またseven times the lowest paid の文法的な意味も分かりません。 教えてください。 Tom calls his social enterprise a meeting of communism and capitalism. As chief executive, he can only earn seven times the lowest paid employee. ("Seven X" as he refers to it.)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。 タイムズですよね。 ところがタイムスという表記もあり 何か謎のルールでもありはしないかと お尋ねした次第です。 ていねいな回答ありがとうございました。