• ベストアンサー

「得てしてそういうものです」について

皆さんこんにちは。 タイトルに書いてある通り、「得てしてそういうものです」というフレーズの意味がよく分からないのです。 例えば「世の中とは、得てしてそういうものです」のような使い方、その中の「得てしてそういうものです」は全体的にどんな意味を持っているのでしょう。 というわけで、ご存知の方教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kiyoxxx
  • ベストアンサー率19% (157/823)
回答No.1

この場合、大切な事は「そういうもの」であって、得てしてとは「そういう傾向がある」という意味です。 「正直者はバカを見る。世の中とは得てしてそういうものです」 正直者がバカをみる傾向が世の中にはある。といったことですね。

evangelin
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 これでやっとすっきりしました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ○○は普遍に通ず・・・?

    以前聞いたうろ覚えの言葉で、「○○は普遍に通ず」というのがあった気がします。その○○が思い出せなくて・・・ 全体の意味は、「一つのことの中に、世の中全てに通じる真理がある」というような感じに解釈した記憶があるのですが・・・ 「細部」だったっけ? 何だっけ? わかる方、教えてほしいです。 そしてもし全体の正しい意味もご存知でしたら、教えていただけると尚嬉しいです。 よろしくおねがいします。

  • Always try to see the glass half full

    タイトルの英文なんですが、ご存知の方はご存知のフレーズだと思います。 この意味はなんでしょうか? 「グラスに半分しかないと思うより、半分もあるといつも思おう」 という意味かと思ったのですが、本当はどんな意味でしょうか? 宜しくお願いします。

  • タイトルのわからない洋楽

    昔聞いたことのある洋楽で、タイトルを知りません。 覚えているフレーズが日本語訳で、「誰かの女にはならない 私にはやるべきことがある」だけです。 もしご存知の方がいらっしゃいましたら、アーティストとタイトルを教えてください。お願いします。

  • good day is todayを訳すと?

    タイトル通りです。 詞にこのフレーズを使おうと思ってるんですが、意味としてはどうなるのですか?文法間違ってませんか?英語は全然ダメなんで教えてください。

  • お好きな外国語のフレーズを教えてください。

    タイトル通りです。 お好きな外国語のフレーズ、もしくは単語を教えてください。 (出来れば意味もお願いします) 私は 「Festina lente(悠々として急げ)」です。

  • 別れを惜しみつつ、未来に向かって羽ばたいていこう・・・のような意味の詩などありませんか?

    大学の卒業アルバムを作製しています。 全体写真の中に「みんな離れ離れになるけどいつかまた!」みたいな意味の詩やフレーズを載せたいんです。 そこでそのようなフレーズなどが日本文学のなかなどにあったら紹介していただけないでしょうか。著作権もあると思うので訂正はしようと思います。 文学には疎く、「完」(今年で学科が無くなるんです)などというひねりの無いものしか思い浮かびません(汗)。ユニークなものでも嬉しいです! 都合のいい質問だとは思うのですが宜しくお願いします。 (大学は青森の十和田にあります)

  • 中原中也の何の詩か分かりますか?

    微妙な質問になってしまうのですが失礼します。 中原中也の詩の中で「スキャンダラスな…」というフレーズの出ている詩があり、そこだけ妙に印象に残っているのですがタイトルと全体の詩が分かりません。 手持ちの中也詩集では見つからなかったため、知っている方がいましたら是非教えて下さい。

  • i'll be always into you

    タイトルに書いてあるフレーズなんですが、アメリカン人の男の子にもらったメールの最後に書いてあったのですが、辞書など調べてもしっくり来る訳がみつかりません…どう訳すのが一番いいのでしょうか? 手紙の最後の結句のようなものでしょうか・・・?どなたかご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。お願いいたします。

  • 「八月の夜空に」というフレーズが含まれる歌のタイトル

    タイトルの通り、「八月の夜空に」というフレーズが含まれる歌のタイトルを知りたいです。先日、渋谷の街頭で流れていたのですが、一瞬しか流れずに、この「八月の夜空に」という歌詞しか聞き取れませんでした。しかし、メロディがとても美しかったので、なんて曲か知りたいと思っています。 ご存知の方いましたら、ぜひ教えていただければと思います。

  • pweety pweas?

    外国の方からメールをもらったのですが、意味の分からないフレーズがあってご質問しています。 Googleで調べても出てこないので、分かる方教えて頂けますでしょうか。 pweety pweas? とうフレーズです。 英文全体の感じからすると私のメールアドレスを聞いてきているようなのですが、↑のフレーズだけひっかかっているんです。 よろしくお願いします。