• 締切済み

武者小路の名言の英訳!!

こんばんは。 武者小路実篤の『この道より我を生かす道なし。ゆえにこの道を行く』を英訳していだたけないでしょうか? 普通に訳したバージョンとかっこよく訳したバージョンがあれば嬉しいです。

みんなの回答

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.5

No other way but this maketh my life worth living, therefore I shall go on this way. (これ以外のどの道も我が人生を生きる価値があるものにするものはない。故にこの道を行く) 原文をまねしてわざと擬古体にしました。maketh = makes 「道」とは生き方、もっと具体的には職業のことと思われます。「我を生かす」とは「自分の能力を発揮させる」 Only this vocation can make me prove myself. That is why this is my true vocation. (この職業だけが私の能力を発揮させることができる。そういうわけでこれこそが私の真の天職である)

takosu_ika
質問者

補足

ありがとうございます! No other way but this maketh my life worth living, therefore I shall go on this way. ↑これいいです!! もっと簡略化して、外国の方が聞いてもかっこよくならないでしょうか? できれば意味は日本語に近づけたいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

三番です。 普通バージョン(大人バージョン) There is no other life in which I can find myself, so I shall live this life all the way through. 洗練バージョン(道なし=を断定しました) Definitely this is the way what I can exert myself best, quite naturally I follow this way. お粗末様でした、失礼しました。

takosu_ika
質問者

補足

いろいろパターンを考えてくださりありがとうございます! ぜひ参考に致します!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

武者小路実篤の『この道より我を生かす道なし。ゆえにこの道を行く』を英訳していだたけないでしょうか? 普通に訳したバージョンとかっこよく訳したバージョンがあれば嬉しいです。 普通バージョン(中学生レベル)(中学生にしては出来過ぎの感も) I have no other road on which I can walk along, so I take this way. 普通バージョン(大人バージョン) 洗練バージョン 鋭意制作中

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

おもしろそうなので、ちょっと挑戦・・・、 This is the only way that makes me feel myself worthwhile, thus I will humbly pursue this path. つまらないレスで申し訳ないです <(_ _)>ペコリ

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mmkk21
  • ベストアンサー率30% (10/33)
回答No.1

There's no way without this that makes me shine Thus, I shall go ahead 自信はありませんが・・・。

takosu_ika
質問者

補足

お早い回答ありがとうございます! やはり冒頭は『There's no way 』になってしまうのですかね。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 武者小路実篤について調べたいです。

    武者小路実篤という作家について調べたいです。 何かいい本はあるでしょうか? 武者小路実篤が書いた本ではなく、武者小路実篤について調べたいです。

  • 武者小路実篤って、たいしたことないのですか?

    こんにちは。 立花隆さんは、武者小路実篤さんの作品というのは、 中学生くらいだと、気持ちがシンクロするようなところがあるけれど、 実は、たいしたものではない。 というようなことを言っていたような気がします。 ”文学における有名な人”の中では、 武者小路実篤というのは、あまりたいしたものではないのですか?  

  • 武者小路実篤

    武者小路実篤は新しき村を建設したと思いますが、 そこで7年ほどで離れてしまっていますね。 その理由が分かる方がいらしたら教えていただければさいわいです。

  • 武者小路 実篤の詩の題名がわからず。

    武者小路 実篤の詩の中にあと一歩、か、もう一歩という詩があったと思うのですが正式は題名とどの本に掲載されているのかわかりません。もし、おわかりでしたらおしえてください。今、大学受験を控えこの詩が頑張ろうという気持ちにさせてくれます。よろしくお願いします。

  • 武者小路実篤の作品を探しています。

    具体的なフレーズ等は分からないのですが、武者小路実篤の作品で、 自分は頑張っている。 神様も自分を見ている。 だけど報われない。 神様いつでも手をさしのべている用意があるのに、 自分はまだ至らず、手をさしのべてくれない。 ……というような趣旨の作品を探しております。 手がかりが少なく、誠に申し訳ありませんが、 ピンときた方がおられましたら、ご教示頂けると幸いです。 部分的にでも当てはまる作品をご存じでしたら、 それに付いてもお教え頂けると幸いです。

  • 空想先生について (著:武者小路実篤)

    最近,「友情」を読んで感動しました。それで,武者小路実篤さんの本を他にも読んでみようと「空想先生」を買ってきました。期待に胸を膨らませページをめくると,第1行目,これも山谷五兵衛の話,・・・あれ?やまたにごへい?やまたにいつべい?どっちだ?山谷も本当にやまたにで良いのだろうか? 固有名詞は辞書で調べるわけにもいかないので困っています。 山谷五兵衛にどう振仮名を付ければよいのでしょうか?

  • 作家の写真。

    太宰治や武者小路実篤など作家や著名人の顔写真が載っている写真集のようなものはありますか?ご存知の方いらっしゃったら教えてください。

  • 文学について教えて下さい

    1】≪敵を知り己を知れば百戦危うからず≫の孫子と武田信玄の因果関係を教えて下さい。 2】≪人を信じ信じすぎるな≫とは誰の言葉でしたか?僕は武者小路実篤だと記憶しているのですが・・・

  • 白樺派、とはなんですか?

    久しぶりに小説でも読んでみようかな、と思いました。 中学生の時読んだ、武者小路実篤の「友情」が、 とても好きだったので、実篤について調べたところ、 彼は、白樺派の作家であることが分かったのですが、 その白樺派とはいったいなんですか? 調べてはみたのですが、難しい言葉ばかりで、 ちょっと理解できませんでした。 簡単な言葉で、説明してもらえると嬉しいです。 また、同じ白樺派の同人作家たちの作品は、 実篤の作品に共通するところがあるのでしょうか? 「友情」のような作品に再び出会いたいので、 もし良ければ、本の紹介、してもらえると嬉しいです。 アドバイス、よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    反抗期息子がドアに穴を空けました(^_^;) その穴を塞ぐベニヤ板に英語でカッコよくメッセージを書こうと思います。 以下英訳お願いします。 大丈夫、気にしないで。 誰もが一度は通る道だよ。 君の未来に幸あれ!