- ベストアンサー
ジェシカ・シンプソン-a public affair
ジェシカ・シンプソンのa public affairという曲がすごく好きで毎日聞いています。それでこの曲のように超ポップでキラキラしてる洋楽を探していますが、なかなかありません。是非知ってる方は教えてください。マドンナなどは知っているのでそれ以外でお願いします。
- 海外アーティスト
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
今晩は ジェシカ・シンプソンとはちょっと感じが違いますが Lucky Soulの「lips are unhappy」や「add your light to mine, baby」なんかどうでしょう? 下記公式サイトでPVがフル試聴できますので聞いてみて下さい。↓ lips are unhappy http://www.luckysoul.co.uk/video3.html add your light to mine, baby http://www.luckysoul.co.uk/addyourlightvideo/ もしお好みに合わなかったらごめんなさい。
関連するQ&A
- ジェシカ・シンプソンPV
ジェシカ・シンプソンのA public affairという曲のPVに出て来る、 一緒にローラースケートしてる彼女の友達役3人は誰ですか? 有名どころですよね?
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- MTV『ニック&ジェシカ』でジェシカが持っていたバッグ。
こんばんは。カテゴリに迷いましたが、こちらに質問 させていただきます。 土曜日・日曜日の15時からMTVでやっていたドキュメ ント番組で、ジェシカ・シンプソンが持っていた ヴィトンのバッグの種類がわかる方いらっしゃいますか? マルチカラーホワイトっていうのはわかるのですが 種類がわかりません! ヴィトンのHPはチェックしましたが、ありませんでした。 スピーディーにも見えたんですけど、違うような。。。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 各種テレビ番組
- 少女時代 ジェシカ?!
よろしくお願いします!AppleStoreで大好きな少女時代のMVを見ていたら、「Catch Me If You Can」の曲にジェシカがいるんですが、これはジェシカが居なくなる前に撮っておいた 、という事でしょうか?結局やめるのが決まった時点で撮り直ししたのでしょうか?この件をお分かりになる方、どうか教えて下さいませんか?どうぞよろしくお願い致します!
- 締切済み
- 韓流芸能人
- アラジンの曲について
ジェシカ・シンプソンとニック・ラシェイの二人が ホール・ニュー・ワールドを歌っているのですが、この曲が入っている CDは販売されていますか? 学校祭でこの曲を歌うので、カラオケバージョンなどが有れば 嬉しいのですが・・・ もし、そちらの方もご存知でしたら教えてください!! 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- インファナル・アフェアで使われている曲
インファナル・アフェアで使われている曲についておしえてください。 映画の最初のうほうでヤンが店番をする音響店にラウがやってきてレトロな曲ならこっちのケーブルのほうがいいと進める場面で流れていた曲名が知りたいのです。 ふたりがソファアに座り聞き惚れたアノ曲です。 なぜかとても懐かしく聴いたことがあるような気がするのですが有名な曲なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 少女時代のティファニーとジェシカの違いについて
改めて質問させていただきます。 少女時代のティパとジェシカの違いについてです。 ネットで調べてみると結構同じような質問が多く回答も、やはり「ティパは目が大きくパッチリ。ジェシカは横目で笑うと目がなくなる」でした。 私なりにもティパは左側から髪を分けて、ジェッシカは前にそのまま下ろすと区別していました。 しかし「Paparazzi」のPVでのダンスシーンでは違ってました。 「TIME MACHINE」のPVは車の中にいるのがティパで、公園にいるのがジェシカですよね。 その時気がついてのはジェシカには左頬にホクロがあると分かったのですが、他の映像で見るとそこまでアップにされることはありません。 「The Boys」では二人とも髪を左から分けてジェシカがやや茶髪でした。 それは「The Boys」のサイン色紙を見て分かった事です。 2人とも新曲を出す度に、(それ以外のメンバーもですが)、髪型や髪の色が変わり、目以外での見分け方をご存知の方がいましたら,SONEとして真に恥ずかしいですが教えてくださいませ。 お願いします。
- ベストアンサー
- 韓流芸能人
- "love-affair” の意味を教えて下さい
自分の趣味、興味を語る文章で、突然、下記の一文がでてきました。 I have a love-affair with Japanese hotsprings (onsen). 今まで、"love-affair” というと、不倫とか、情事、浮気、、、などと言う意味に捉えていましたが、 上記のような文で使われる場合は、どのように訳したらいいのでしょうか? どなたかご存知の方、教えて下さい <<(_ _)>>
- ベストアンサー
- 英語